• Приглашаем посетить наш сайт
    Шолохов (sholohov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "ONT"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Рассуждение об обязанностях журналистов при изложении ими сочинений, предназначенных для поддержания свободы философии
    Входимость: 14. Размер: 84кб.
    2. Шувалов А. П.: Письмо молодого русского вельможи к ***
    Входимость: 4. Размер: 23кб.
    3. Описание стрелецких бунтов и правления царевны Софьи
    Входимость: 2. Размер: 152кб.
    4. Работа по физике о превращении твердого тела в жидкое, в зависимости от движения предсуществующей жидкости
    Входимость: 1. Размер: 48кб.
    5. Кулябко Е. С., Бешенковский Е. Б.: Судьба библиотеки и архива М. В. Ломоносова. Судьба библиотеки
    Входимость: 1. Размер: 115кб.
    6. Серман И. З.: О поэтике Ломоносова (Эпитет и метафора)
    Входимость: 1. Размер: 92кб.
    7. Серман И. З.: Поэтический стиль Ломоносова. Глава III. Русская ода
    Входимость: 1. Размер: 104кб.
    8. Берков П. Н.: Ломоносов и литературная полемика его времени. 1750—1765. Глава четвертая. Полемика в "Ежемесячных сочинениях"
    Входимость: 1. Размер: 123кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Рассуждение об обязанностях журналистов при изложении ими сочинений, предназначенных для поддержания свободы философии
    Входимость: 14. Размер: 84кб.
    Часть текста: —— [РАССУЖДЕНИЕ ОБ ОБЯЗАННОСТЯХ ЖУРНАЛИСТОВ ПРИ ИЗЛОЖЕНИИ ИМИ СОЧИНЕНИЙ, ПРЕДНАЗНАЧЕННОЕ ДЛЯ ПОДДЕРЖАНИЯ СВОБОДЫ ФИЛОСОФИИ] Перевод с латинского Personne 1* n’ignore combien les progrès des sciences ont été considérables et rapides, depuis qu’on a secoué le joug de la servitude, et que la liberté de philosopher lui a succédé. Mais on ne sçauroit ignorer non plus que l’abus de cette liberté a causé des maux très fâcheux, dont le nombre n’auroit cependant pas été à beaucoup près si grand, si la plupart de ceux qui écrivent, ne faisoient plutôt un métier et un gagne-pain de leurs ouvrages, que de s’y proposer une recherche exacte et bien réglée de la vérité. C’est de-là que viennent tant de choses hazardées, tant de systèmes bizarres, tant d’opinions contradictoires, tant d’écarts et d’absurdités, que les sciences seroient depuis longtems étouffées sous cet énorme amas, si des compagnies sçavantes n’employoient et ne réunissoient toutes leurs forces pour s’opposer à cette catastrophe. Dès qu’on s’est apperçu que le torrent de la littérature rouloit également dans ses eaux le vrai et le faux, le certain et l’incertain, et que la philosophie couroit risque de perdre tout son crédit, si l’on ne la tiroit de cet état; il s’est formé des sociétés de gens de lettres, et l’on a érigé des espèces de tribunaux littéraires, destinés à apprécier les ouvrages et à rendre à chaque auteur bonne justice, ...
    2. Шувалов А. П.: Письмо молодого русского вельможи к ***
    Входимость: 4. Размер: 23кб.
    Часть текста: в свое отечество, объездив почти все европейские дворы и привезя с собой одни лишь только добродетели иноземцев, а также любовь к наукам и искусствам, которыми они сами с успехом занимаются. Ученые люди справедливо видят в них своих русских меценатов. Недавно они организовали маленькое литературное общество, для допущения в которое нужно обнаружить таланты, остроумие и любовь к труду. Общество это состоит только из русских и французов. Громадное пространство, разделяющее оба государства, существует как будто только для того, чтобы сблизить гений, остроумие и самое сердце обоих народов. Письмо, которое пересылаю Вам, милостивый государь, касается двух наиболее известных русских поэтов и написано графом А. Ш., {В подлиннике - A. S. - так как Шуваловы и по-французски писали свою фамилию согласно немецко-французской орфографии: Schonwaloff.} одним из тех двух молодых вельмож, о которых я Вам говорю. Оно было прочитано на одном из интимных заседаний этого литературного общества.  ----- Вы спрашиваете, милостивый государь, мое мнение о двух русских поэтах, украшающих мою родину. Вы хотите знать их дарование и красоты; не легко удовлетворить вас и оценить достоинства Ломоносова и Сумарокова (Somorokof), достойных того, чтобы их знало потомство. Ломоносов - гении творческий; он отец нашей поэзии, он первый пытался вступить на путь, который до него никто не открывал, и имел смелость слагать...
    3. Описание стрелецких бунтов и правления царевны Софьи
    Входимость: 2. Размер: 152кб.
    Часть текста: sur sa santé. Son ministre favori étoit alors Jasikow. Le tsar lui déclara, que vu la foiblesse de sa santé, et voulant prévenir des accidents, qui pourroient troubler la tranquillité de l’Etat, en cas, qu’il vint à mourir, il étoit dans le dessein de nommer son frere Pierre Alexéewitsch pour successeur au trone. Jasykow lui représenta, que le prince Jean Alexéewitsch étant du même lit, que lui, et l’ainé de Pierre, il devenoit son héritier naturel. Le tsar lui objecta la complexion trop foible du prince Jean, ajoutant que Pierre au contraire étoit d’une constitution robuste; que la providence lui avoit accordé en outre des talens particuliers, et qu’ainsi il étoit plus digne de lui succeder. Le favori par ressentiment de quelques demélés, qu’il avoit eû avec les Narischkins, fit tout son possible pour éloigner le prince Pierre du trone. Il conseilla même au tsar de se rémarier sans délai, pour donner des successeurs à l’Empire. Je me suis entretenu plusieurs fois, ajouta-t-il, avec les medecins touchant vôtre santé; tous m’ont repondu, que dans peu vous serés rétabli entierement, et que vous vivrés encor longtems. Le tsar entrainé par les conseils de Jasykow se rémaria avec Marfa Matfewna de la famille d’Apraxin, mais...
    4. Работа по физике о превращении твердого тела в жидкое, в зависимости от движения предсуществующей жидкости
    Входимость: 1. Размер: 48кб.
    Часть текста: частицы твердых тел взаимно связаны, доказывает сцепление их, сопротивляющееся всякому их разламыванию или дроблению. Так, холодные металлы трудно поддаются ударам молота; обтесывание камней, даже полировка стекол требуют больших усилий покрывающегося по́том мастера.   Definitio II Определение II 3. Corpus fluidum est cujus massulae quantaelibet non sunt connexae mutua cohaesione impedita. 3. Жидкое тело — такое, 1 в котором все частицы не связаны друг с другом, так как взаимное сцепление затруднено.   Corollarium I Присовокупление I 4. Massulae igitur corporis fluidi sine resistentia separari possunt. 4. Следовательно, частицы жидкого тела могут быть отделены друг от друга без сопротивления.   Corollarium II Присовокупление II 5. Quoniam ignis, aëris, aquae et vaporum in aëre solutorum, tum mineralium, quando fusa aut in menstruis soluta fuerint, massulae non sunt connexae ac sine resistentia separari possunt; ideo sunt ea corpora fluida. 5. Так как частицы огня, воздуха, воды и растворенных в воздухе паров, а также минералов, расплавленных или растворенных в растворителях, не связаны и могут быть отделены друг от друга без сопротивления, то эти тела жидкие.   Corollarium III Присовокупление III 6. Corpus quodlibet solidum si in fluidum transmutandum fuerit, singularum ejus massularum mutua cohaesio impediri debet. 6. Если требуется превратить какое-либо твердое тело в жидкое, то необходимо затруднить взаимное...
    5. Кулябко Е. С., Бешенковский Е. Б.: Судьба библиотеки и архива М. В. Ломоносова. Судьба библиотеки
    Входимость: 1. Размер: 115кб.
    Часть текста: Судьба библиотеки Судьба библиотеки История библиотеки Ломоносова начинается на его родине, у берегов Белого моря. По сведениям первых биографов, Ломоносов еще в детстве проявлял необыкновенную склонность к чтению. Об этом сохранилось и автобиографическое свиде тельство ученого. В письме к своему покровителю И. И. Шувалову от 31 мая 1753 г. он писал, что мачеха «всячески старалась произвести гнев в отце моем, представляя, что я всегда сижу по пустому за книгами. Для того многократво я принужден был читать и учиться, чему возможно было, в уединенных и пустых местах, и терпеть стужу и голод, пока я ушел в Спасские школы». 1 Основываясь на указаниях биографов М. Веревкина и В. Варфоломеева, 2 что Ломоносов был лучшим чтецом в Куростровской Дмитриевской церкви, где были собраны основные богослужебные книги, можно полагать, что юный Ломоносов хорошо изучил их. 3 Обнаруженная запись Ломоносова на книге Куростровской церкви «Жития и службы» Дмитрия Солунского — «Списывал с сей тетрати Михайло Ломоносов» 4 — является документальным подтверждением того, что он не только читал, но и переписывал церковные сочинения. Это дает основание предполагать, что некоторые собственноручно переписанные, а также подаренные ему книги могли...
    6. Серман И. З.: О поэтике Ломоносова (Эпитет и метафора)
    Входимость: 1. Размер: 92кб.
    Часть текста: на данные стиля, оказывается «висящим в воздухе», так как находимые или открываемые им закономерности существуют вне «материи», вне словесно-стилевого осуществления. Странно выглядел бы искусствовед, объясняющий «Лаокоона» вне его материала, композиции, фактуры, лепки и прочее, или музыковед, занятый только переводом на язык политической истории девятой симфонии Бетховена. В историко-литературных работах такой разрыв между исследованием и его предметом никого не беспокоит, хотя именно в нем причина столь долгих и во многом беспредметных споров, например о реализме, так как объектом спора давно уже является не литература, а те или иные логизированные конструкции-формулы. Маркс заметил, что «паук совершает операции, напоминающие операции ткача, и пчела постройкой своих восковых ячеек посрамляет некоторых людей-архитекторов. Но и самый плохой архитектор от наилучшей пчелы с самого начала отличается тем, что, прежде чем строить ячейку из воска, он уже построил ее в своей голове. В конце процесса труда получается...
    7. Серман И. З.: Поэтический стиль Ломоносова. Глава III. Русская ода
    Входимость: 1. Размер: 104кб.
    Часть текста: идеологии оказалось тем необходимым идейным ферментом, который способствовал превращению литературы в выразительницу самосознания нации. Частно-сословные интересы господствовали и в публицистике эпохи Смуты, и в религиозно-философской полемике русского средневековья. Даже в литературе второй половины XVII в. с ее очень существенными элементами художественного новаторства и стихийного демократизма эти тенденции расхождения и сословных противоречий только усиливаются по сравнению с предыдущими эпохами литературного развития. Может быть, только Аввакум в своем «Житии» сумел свою индивидуальную судьбу представить как явление общенародной и даже общечеловеческой истории, а свою биографию — как житие ветхозаветного пророка. Но творческий почин Аввакума не нашел непосредственных продолжателей в литературе его времени и последующих десятилетий. Деятелям литературы начала XVIII в. не хватало такой идеологической опоры, какую к 1730-м годам русские литераторы нашли в просветительской философии. Только просветительство позволило найти единство интересов личности и нации, частного и целого. Пусть это представление было в какой-то мере историческим заблуждением и более возможностью, чем действительностью, все-таки оно позволило писателям необыкновенно высоко оценить собственную историческую миссию, дало им самоощущение творцов национальной культуры. Как важна, как необходима была просветительская идеология для русской литературы первой половины XVIII в., видно на примере так называемых «петровских повестей». Действительно, эти повести проникнуты духом новой эпохи, эпохи преобразований и перемен, на них нет печати...
    8. Берков П. Н.: Ломоносов и литературная полемика его времени. 1750—1765. Глава четвертая. Полемика в "Ежемесячных сочинениях"
    Входимость: 1. Размер: 123кб.
    Часть текста: лишь с точки зрения историков литературы и журналистики средины прошлого века. а эти исследователи юдходнвшие к литературной продукции XVJII в. с предвзятым взглядом, будто она имеет исключительно абстрактный, лишенный злободневности характер, г- сменно в силу этого не видели явно выпиравших фактов полемики, и довольно оживленной, развернувшейся на страницах журнала уже в первый год его издания. Полемика эта носила по внешности исключительно теоретический характер, но на деле представляла продолжение более ранних столкновений двух явно противостоявших друг другу группировок внутри дворянского лагеря: крупно-дворянской, придворно- аристократической, с одной стороны, и средне-дворянской, с другой. Выразителем взглядов первой группировки был Ломоносов, от лица второй на этот раз выступали и. П. Елагин и г. П. Теплое; глава их кружка, А. П. Сумароков, занял почему-то позицию более умеренную. Полемика 1753 г. , захватившая, невидимому, и 1754 г. , стала принимать формы личные и мало связанные с общественными н. более специальными литературными вопросами, составлявшими предмет спора вначале. Надо полагать, к этому времени относится грубо-памфлетная Эпистола от водки и сивухи к. Ломоносову. Неутолимый наш и ревностный певец. Защитник, опекун, предстатель и отец Коль много обе мы тобой одолжены; Мы славны по тебе и честью почтены. Когда б ты в тучное нас чрево не вливал, Никто б о бедных нас и не воспоминал. А ныне пухлые стихи твои читая. Ни рифм, ни смыслу в них нигде не обретая, И разбирая вздор твоих сумбурных од, Кричит всяк, что то наш не твой сей тухлый плод. Что будто мы не ты стихи сии слагаешь. Которых ты и сам совсем не понимаешь, Что не Пермесский жар в тебе уже горит, Но водка и вено сим вздором говорит, Что только ты тогда и бредишь лишь...