• Приглашаем посетить наш сайт
    Некрасов (nekrasov-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "COLOR"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Опыта физической химии часть первая, эмпирическая
    Входимость: 3. Размер: 63кб.
    2. Слово о явлениях воздушных, от электрической силы происходящих
    Входимость: 2. Размер: 194кб.
    3. Физико-химические свойства и приборы
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    4. Материалы к российской грамматике. Страница 6
    Входимость: 1. Размер: 96кб.
    5. Введение в истинную физическую химию
    Входимость: 1. Размер: 233кб.
    6. Химические и оптические записки
    Входимость: 1. Размер: 236кб.
    7. Опыт теории о нечувствительных частиц тел и вообще о причинах частных качеств
    Входимость: 1. Размер: 163кб.
    8. О металлическом блеске
    Входимость: 1. Размер: 82кб.
    9. 276 заметок по физике и корпускулярной философии; темы будущих работ
    Входимость: 1. Размер: 181кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Опыта физической химии часть первая, эмпирическая
    Входимость: 3. Размер: 63кб.
    Часть текста: в воде, хотя и другие водянистые жидкости не вполне чуждаются их. Здесь будет рассматриваться действие одной только воды как общего растворителя солей. Другими водянистыми жидкостями мы будем пользоваться лишь в незначительной степени, так как 3* разновидностей их имеется почти бесконечное число и своей многочисленностью они скорее отвлекут внимание, чем послужат к открытию истин.   § 2 § 2 In adhibenda aqua circa solutiones salium 2* sequentia physico veniunt consideranda: 1) quantum aqua ex praecipuis salibus possit solvere, idque in diversis caloris gradibus; 2) gravitas variarum solutionum; 3) augmentum voluminis in lixivio, a sale soluto acquisitum; 4) gradus frigoris, a salibus solutis 4* recepti; 5* 5) dilatatio lixiviorum a primo gradu frigoris ad ebullitio nem; 6) ebullitio solutionum et liquorum salinorum ad quem gradum thermometri fiat; 7) duratio caloris in solutionibus, cum ea in aqua comparata; 8) qui sales solvantur et qua proportione in aliis...
    2. Слово о явлениях воздушных, от электрической силы происходящих
    Входимость: 2. Размер: 194кб.
    Часть текста: qui divinis colebantur honoribus, auspicarentur; id mihi etiam hodierno die dicere incipienti usurpandum esse existimavi. Enim vero ea de re verba facturo, quae cum per se ardua et infinitis difficultatibus perplexa est, tum insuper post exstinctum crudeli funere solertissimum Collegam nostrum solito formidolosior potest videri; ad serenanda ea nubila, quae teterrimum hoc fatum animis vestris forte induxerit, majore fertilitate ingenii, subtiliore acumine judicii, uberiore copia verborum opus est, quam quae a me exspectare potestis. Quam ob rem, ut orationi meae vis et gravitas concilietur, et placidum oboriatur lumen, ad pristinam ipsius rei dignitatem ex tenebris revocandum, utar Herois nomine cujus sola commemoratio gentium et populorum attentionem atque reverentiam excitat. Magni enim Petri res gestae cum per orbem terrarum generis humani ore celebrantur, tum etiam in toto Rossiaci Imperii ambitu publicis deliberationibus auctoritas et privatis colloquiis sanctimonia narratione illarum comparatur. Eone igitur loco tanti Nominis Majestatem non appellabimus venerabundi, ubi non solum oratio mea vi et gravitate indiget, verum etiam ab hac nostra Societate grati animi significatio erga Fundatorem illius jure meritoque requiritur? Inter innumeros enim, eosque magnos magni principis labores, hanc in Patria nostra Musarum sedem, incredibili ac prope divina sapientia Illius instauratam, praecipuam curam fuisse, nullus dubitat, quicunque immensam scientiarum utilitatem, quae in populo optimis rebus instituendo longe lateque diffunditur, certo judicio ponderat, aeque ac ardentissimum divi Imperatoris studium illas pernoscendi et in Patria propagandi, sive oculatus testis atque admirator meminit, sive famae celebritate convictus suspicit. Etenim Vir summis rebus natus cum novum exercitum hostibus opponere, nova classe maria occupare, nova judiciorum et legum majestate tribunalia reddere sanctiora,...
    3. Физико-химические свойства и приборы
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: 6. Cahaesio guttarum. 7. In tenebris et in vacuo corpora solida frangantur, fricentur etc. 8. Пирометр. 9. Зажигательное зеркало. 10. Machina Papiniana. 11. Твердость чрез шлифовку узнавать можно и в металлах. 12. Звонкость. 13. Упругость по пендулам. 14. Motus progressivus fluidorum. 15. Thermometra inter lateres furnorum posita ab igne remotiora. 16. Dilatatio in igne. 1. Вески с деревянным долгим веретеном и с костяными чашками, в станочке выкрашенные. 2. Инструмент для сдавливанья. 3. Инструмент для ломанья. 4. Точило <для> твердое с <прежнею> придавкою. 5. Инструмент как узнавать вес капель. 6. Папинова махина с чугунною печью. 7. Иготи и песты из разных металлов. 8. Микроскоп солнечной. 9. Инструмент для исследования рефракции. 10. Пирометр начатой доделать. 11. 10 термометров малиньких ртутных. 12. Воздушной насос исправить. Перевод латинского текста 1. Удельный вес. 2. Сцепление сжиманием грузами. 3. Фигуры и размеры углов. 4. Прозрачность и цвет. 5. Количество воды растворителя для растворения. Градус теплоты, время, увеличение объема или веса. Увеличение теплоты или холода. 6. Сцепление капель. 7. В потемках и в пустоте ломать, стирать и т. д. твердые тела. 10. Папинова махина. 14. Поступательное движение жидкостей. 15. Термометры, помещенные между стенками печей, более удаленные от огня. 16. Расширение на огне. Перевод исполнен проф. Б. Н. Меншуткиным. Перечень этот, по определению проф. Б. Н. Меншуткина, тесно связан с курсом физической химии, который Ломоносов должен был начать читать студентам Академического университета. Представляет он...
    4. Материалы к российской грамматике. Страница 6
    Входимость: 1. Размер: 96кб.
    Часть текста: ы башня, и белена, ы береза, ы берлога, и бечева, ы библ е я, и блоха, и [ ... ] бляха, и бодяга, и борода, ы борона, ы бочка, и брага, и брань, и братина, ы бровь, и брозда, ы броня, и брусница, ы         буза, ы бука, и буква, ы булава, ы булка, ки бумага, и бурда, ы бурка, и буря, и б е да, ы   В.   Ванна, ы ватага, и векша, и верьба, ы вервь, и вереница, ы верея, и верига, и верста, ы <вертепъ> верша, и весна, ы ветла, ы веха, и вещь, и вина, ы вишня, и влага, и вода, воды л. 69 об. волна, ы воля, и воронка, ки ворса, ы вохра, ы вошь, вши выдра, ы выть, ти в е твь, ви в е ха, и вязь, и   Г.   Гайка, и галка, ки <гвоздь> гиря, и глава, ы гладь, и глина, ы глиста, ы глыба, ы глуть, и гнида, ы гогона, ы голень, лени голоть, лоти гора, ы горлица, ы горсть, и гортань, и грамота, ы грань, и гречиха, и гривна, ы громада, ы груда, ы грудь, и грусть, и груша, и гряда, ы грязь, и губа, ы губа́, ы гуньба, ы гуня, и   Д.   Дв е рь, и десна, ы десть, и дира, ы дорога, и           доска, ки (цка) дочь, чери, (дщерь) дресва, вы дрога, и дрянь, ни дуга, ги дуда, ы дыба, ы дыня, дыни д е ва, ы <дядя>   Е.   Ежевика, ки ель, и епанча, и есень, и ечея, и   Ж. л. 70 Жаба, ы жаль, и желвь, и желна, ны желчь, чи жена, ы жердь, и   З.   Заря, и зв е зда, ы земля, и зернь, и зима, ы зала, ы золовка, ки з е ница, цы   И.   Ивельга, и игла, ы иготь, и изба, ы изв е сть, и икона, ны икра, ы искра, ы   К.   Кабала, ы кадь, и казна, ы кайма, ы каламинка, н каланча, и калбаса, ы калита, ы кал е ка, и камбала, ы камка, и капля, и капуста, и караз е я, и каракатица, ы карта, ы каторга, и каша, и келья, и кики́мора, ы ки́ла, ы киноварь, и кипа, ы кирка, и киса, ы кисть, и кичка, и кишка, и клешня, и клуша, и кл е ть, и клюка, ки клюква, ы клюша, и           кляча, чи книга, и кобыла, ы...
    5. Введение в истинную физическую химию
    Входимость: 1. Размер: 233кб.
    Часть текста: primum Глава первая DE CHYMIA PHYSICA EJUSQUE OFFICIO О ФИЗИЧЕСКОЙ ХИМИИ И ЕЕ НАЗНАЧЕНИИ   § 1 § 1 Chymia Physica est scientia 1* ex principiis et experimentis physicis reddendi rationes eorum, quae in corporibus mixtis fiunt per operationes chymicas. Potest etiam philosophia chymica nominari, significatione tamen prorsus diversa ab illa philosophia mistica, ubi non solum rationes latent, verum etiam operationes ipsae clanculum instituuntur. Физическая химия есть наука, 5* объясняющая на основании положений и опытов физики то, что происходит в смешанных телах при химических операциях. Она может быть названа также химической философией, но в совершенно другом смысле, чем та мистическая философия, где не только скрыты объяснения, но и самые операции производятся тайным образом.   § 2 § 2 Chymiae Physicae nomine opusculum hoc insignire ideo voluimus, quia omnem operam in id solum conferre apud nos statuimus, ut nil in eo proponatur, nisi quod ad explicandam modo scientifico mixtionem corporum conducat. Idcirco omnia, quae ad rem oeconomicam, pharmaceuticam, metallurgicam, vitrariam etc. spectant, hinc exclusa ad speciales 2* tractationes Chymiae Technicae 3* referenda judicamus, 4* eum in finem, ut 1) quisque scopo suo convenientes cognitiones facile inveniat, sine taedio legat, 2) ne tanta rerum varietate discentium animi obruantur, 3) ne philosophicam pulcherrimae naturae contemplationem praeceps lucri cupido turbet; sed ut potius 4) impressa animo clara mixtorum notione, studiosus Chymiae cultor ad augenda per eam vitae commoda oculatus tandem accedat. Мы захотели назвать этот труд физической химией потому, что решили, прилагая к тому все старание, включить в него только то, что содействует научному объяснению смешения тел. Поэтому мы ...
    6. Химические и оптические записки
    Входимость: 1. Размер: 236кб.
    Часть текста: к приумножению света способна. 2 NB У барометра универсального вес = 78 золотников. 3 У микроскопов объективные стеклышки должны быть оправлены в одной дощечке, коя б в каймах передвигалась, как разные объекты у ручных микроскопов передвигаются в костяных дощечках. Привинчиванье и отвинчиванье отнимает много времени, а передвинуть легко можно, к тому ж и штучки привинчивальные легко могут скатиться на пол под ноги или затеряться. Микроскоп сделать в сажень, горизонтальный. Взять солнечные лучи с обоих краев сквозь две диоптрические трубки, чтобы они склонялись и расклонялись близ 30 градусов, два луча переломить в призме так, чтоб цве́ты смешались и произвели сложенные цв[е́ты]: вишневый, зеленый, рудожелтый. 4 5 1* Для описания дуги полудиаметром 140 футов надобен угол на дугочертильном инструменте, или на 20 сажен____________16′ на 18 сажен____________18 на 16__________________20 на 14__________________22 6 / 7 на 12__________________28 2 / 3 на 10__________________32 на   8__________________40 на   6__________________53 1 / 3 на   4_________________1º20′ на   2_________________2 40 6 Отведать в фокусе зажигательного стекла или зеркала электрической силы. 7 Разные зеркальные пробы к трубам катадиоптрическим 5 1. Взято меди  ________  6 зол. олова  _____________  3 зол. висмуту  ___________  3  ___ Вышло 8 золотников изрядного металлу 2* , шкварин 6 не было. 2. Взято меди  ________  6  ___ олова  _____________  3  ___ цинку     _____________  3  ___ Вышло 7 золотников, побелее...
    7. Опыт теории о нечувствительных частиц тел и вообще о причинах частных качеств
    Входимость: 1. Размер: 163кб.
    Часть текста: другому.   Coroliarium 1 Присовокупление 1 § 2. Essentia igitur corporum consistit in extensione et vi inertiae. § 2. Следовательно, сущность тел состоит в протяжении и силе инерции.   Corollarium 2 Присовокупление 2 § 3. Quoniam omnia, quae sub eadem notione continentur, sunt ejusdem generis, quamobrem omnia extensa, 4* vi inertiae praedita, sunt corpora. § 3. Так как все, заключающееся в одном понятии, принадлежит к одному роду, то все, имеющее протяжение 8* и обладающее силою инерции, есть тело.   Corollarium 3 Присовокупление 3 § 4. Cum extensione finita inseparabili nexu conjuncta est figura, ita ut extensum finitum sine figura concipi non possit, igitur quodlibet corpus finitam debet habere figurant. § 4. С конечным протяжением неразрывно связана фигура, так что конечное протяженное нельзя представить себе без фигуры, и, следовательно, каждое тело должно иметь определенную фигуру.   Corollarium 4 Присовокупление 4 § 5. Quoniam corpus vi inertiae resistit alteri, consequenter spacium corpore aliquo plenum non potest admittere aliud corpus, 9* et hoc ipsum est id, quod incompenetrabilitatis nomine salutatur. § 5. Так как тело силою инерции противодействует другому, то, следовательно, пространство, заполненное каким-нибудь телом, не может принять другого тела: это и есть то, что называется несопроницаемостью.   Definitio 2 Определение 2 § 6. Materia est id, ex quo corpus constat, et unde ejus essentia...
    8. О металлическом блеске
    Входимость: 1. Размер: 82кб.
    Часть текста: diversis iisque elegantibus coloribus ludunt atque superbiunt; nec raro preciosius aliquid mentiendo mineralogiae ignaris imponunt. Nonnulla autem sordido velamine adoperta sunt et vilius quicquam repraesentando imperitorum oculos eludunt. Ita nobilium metallorum facies plerumque obfuscatur, fucatur saepe ignobilium. Denique plurima eorum figures prae se ferunt, quae alias telluris superficiem vel aëra aut aquas incolunt; eaque tum vera animalia aut vegetabilia sunt, et longissimo aevo petream duritiem induere; tum mera mineralia sunt, et ludentis naturae industria eorum figuram sibi adsciverunt. Сколь разнообразные и удивительные тела рождает природа в недрах земля, хорошо знают те, кто когда-либо имел удовольствие осмотреть хорошее собрание минералов или не гнушался ползать по темным грязным рудникам. Некоторые минералы играют и роскошествуют разнообразными, прекрасными красками; и нередко, выдавая себя за что-нибудь более ценное, вводят в заблуждение не знающих минералогии. Иные же покрыты грубой одеждою и обманывают взоры людей неопытных, представляясь чем-то презренным: так наружность благородных металлов часто бывает ...
    9. 276 заметок по физике и корпускулярной философии; темы будущих работ
    Входимость: 1. Размер: 181кб.
    Часть текста: super vulgares experientias theoriam hanc struxisse; consultius fecissent physici, si eas non contemnissent. 1. 3. Здесь во вступлении надо упомянуть, что я не увлечен химическими приманками и видимостями, а построил эту теорию на основании самых простых опытов; физики поступили бы разумнее, если бы не пренебрегали ими. 3. 4. In tractatu de aëre scribendum de ejusdem elatere, et de elatere corporum; instituendum experimentum in spatio ab aere vacuo 3. 4. В трактате о воздухе надо написать о его упругости и об упругости тел; надо поставить опыт в безвоздушном пространстве  2. 5. Fasciculus bacillorum ferreorum ignitorum folle afflatus liquescit. 2. 5. Пучок раскаленных железных прутьев от дутья меха плавится. 1.2. 6. Corpora pellucida quolibet situ radios transmittunt, habent ergo corpuscula rotunda. 1.2. 6. Прозрачные тела в любом положении пропускают лучи, значит их корпускулы круглы. 1 2. 7. Ut per commixtionem colorum simplicium videmus nasci compositos e. g. etc. etiam colores compositi ex diversis miscibilibus materiae proveniunt, unde constabit: quae corpora reflectunt colores simplices, ea habent varia miscibilia. 2. 7. Как от смешения простых цветов мы видим образование сложных, например, и т. д., также сложные цвета происходят от различных составных частей материи, откуда несомненно, что тела, отражающие [различные] простые цвета, имеют неодинаковые составные части. 1. 8. Corpora quae minutiora corpuscula...