• Приглашаем посетить наш сайт
    Лермонтов (lermontov-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "MAIN"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Описание стрелецких бунтов и правления царевны Софьи
    Входимость: 4. Размер: 152кб.
    2. Ода господина Руссо "Счастье, которое венчает", переведенная г. Сумароковым и г. Ломоносовым
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    3. Рассуждение об обязанностях журналистов при изложении ими сочинений, предназначенных для поддержания свободы философии
    Входимость: 1. Размер: 84кб.
    4. Репорт в Академию Наук об учебных занятиях в Марбурге. 1738 октября 15 (№ 502)
    Входимость: 1. Размер: 103кб.
    5. Лебедев Е.: Ломоносов. Часть третья. "Единодушный легион доводов". Глава IV
    Входимость: 1. Размер: 180кб.
    6. Летопись жизни и творчества М. В. Ломоносова. 1759 г.
    Входимость: 1. Размер: 74кб.
    7. Берков П. Н.: Ломоносов и литературная полемика его времени. 1750—1765. Глава шестая. Последний этап полемики
    Входимость: 1. Размер: 78кб.
    8. Серман И. З.: Поэтический стиль Ломоносова. Глава III. Русская ода
    Входимость: 1. Размер: 104кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Описание стрелецких бунтов и правления царевны Софьи
    Входимость: 4. Размер: 152кб.
    Часть текста: épouse Agafia ou Agathe Simeonowna et celle de son fils le tsarewitsch Elie Feodorowitsch, prit beaucoup sur sa santé. Son ministre favori étoit alors Jasikow. Le tsar lui déclara, que vu la foiblesse de sa santé, et voulant prévenir des accidents, qui pourroient troubler la tranquillité de l’Etat, en cas, qu’il vint à mourir, il étoit dans le dessein de nommer son frere Pierre Alexéewitsch pour successeur au trone. Jasykow lui représenta, que le prince Jean Alexéewitsch étant du même lit, que lui, et l’ainé de Pierre, il devenoit son héritier naturel. Le tsar lui objecta la complexion trop foible du prince Jean, ajoutant que Pierre au contraire étoit d’une constitution robuste; que la providence lui avoit accordé en outre des talens particuliers, et qu’ainsi il étoit plus digne de lui succeder. Le favori par ressentiment de quelques demélés, qu’il avoit eû avec les Narischkins, fit tout son possible pour éloigner le prince Pierre du trone. Il conseilla même au tsar de se rémarier sans délai, pour donner des successeurs à l’Empire. Je me suis entretenu plusieurs fois, ajouta-t-il, avec les medecins touchant vôtre santé; tous m’ont repondu, que dans peu vous serés rétabli entierement, et que vous vivrés encor longtems. Le tsar entrainé par les conseils de Jasykow se rémaria avec...
    2. Ода господина Руссо "Счастье, которое венчает", переведенная г. Сумароковым и г. Ломоносовым
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: Доколе ложными лучами Наш разум хочешь ослеплять? Доколе, истукан прелестной, Мы станем жертвой нам бесчестной Твой тщетной почитать олтарь? Доколе будем строить храмы, Твои чтить замыслы упрямы, Прельщенная словесна тварь? Народ порабощен обману, Малейшие твои дела За ум, за храбрость чтит избранну. Ты власть, ты честь, ты сил хвала; В угоду твоему пороку И добродетель превысоку Лишает собственных красот. Его неправедны уставы На верьх возводят пышной славы Твоих любимцев злобной род. Но пусть великостию сею О титлах хвалятся своих; Поставим разум в том судьею И добрых дел поищем в них. Я вижу лишь одну безмерность, Надменность, слабость и неверность, Свирепство, бешенство и лесть. Доброта странная! откуду Из злости сложенному чуду Дается оной должна честь? Ты знай: герои совершенны Премудростию в свет даны; Она лишь видит, коль презренны, Что чрез тебя возведены; Она ту славу презирает, Что рок неправедной рождает В победах слепотой своей; Пред строгими ее очами Герой с суровыми делами Ничто, ...
    3. Рассуждение об обязанностях журналистов при изложении ими сочинений, предназначенных для поддержания свободы философии
    Входимость: 1. Размер: 84кб.
    Часть текста: plus que l’abus de cette liberté a causé des maux très fâcheux, dont le nombre n’auroit cependant pas été à beaucoup près si grand, si la plupart de ceux qui écrivent, ne faisoient plutôt un métier et un gagne-pain de leurs ouvrages, que de s’y proposer une recherche exacte et bien réglée de la vérité. C’est de-là que viennent tant de choses hazardées, tant de systèmes bizarres, tant d’opinions contradictoires, tant d’écarts et d’absurdités, que les sciences seroient depuis longtems étouffées sous cet énorme amas, si des compagnies sçavantes n’employoient et ne réunissoient toutes leurs forces pour s’opposer à cette catastrophe. Dès qu’on s’est apperçu que le torrent de la littérature rouloit également dans ses eaux le vrai et le faux, le certain et l’incertain, et que la philosophie couroit risque de perdre tout son crédit, si l’on ne la tiroit de cet état; il s’est formé des sociétés de gens de lettres, et l’on a érigé des espèces de tribunaux littéraires, destinés à apprécier les ouvrages et à rendre à chaque auteur bonne justice, suivant les règles les plus exactes du droit naturel. Voilà également l’origine des académies et des compagnies qui président à la publication des journaux. Les premières sont attentives, avant que les écrits de leur membres paroissentn, à les soumettre à un examen rigoureux, qui empêche qu’on ne mêle l’erreur à la vérité, qu’on ne donne de simples hypothèses pour des...
    4. Репорт в Академию Наук об учебных занятиях в Марбурге. 1738 октября 15 (№ 502)
    Входимость: 1. Размер: 103кб.
    Часть текста: von 11 biß 12 des Morgens, und Collegium logicum von 4 biß 5 des Nachmittags gehöret. Nunmehro aber das Collegium physicum experimentale von 9 biß 10 des Morgens wie auch das Collegium metaphysicum von 3 biß 4 Nachmittags bey ebendem Hern Regierungs-Rath Wolf[f] frequentire. Die Chimie aber in den Börhaavens, Stahls und Stabels Schrifften repetire. Ich habe mich auch biß dato in dem Zeichnen von 10 biß 11 des Morgens exerciret. Die Rechnung von meinen angewandeten Geldern ist fol gende. Ich habe den 10 Augusti 128 Reichsthaler empfangen, von welchen aufgegangen:     R. [thal.] Alb. für das Mittagsessen für 38 Wochen 38   für das Abendessen für 28 Wochen 14 der Stubenlohn für ein Halbjahr 10 für 1¼ Klafter Holtz   3 30 — 4 Paar Schuhe und Pantoufles   4 35 der Wäscherin für ein Halbjahr   3 15 dem Zeichen-Meister für 6 Monate   6     R. [thal.] Alb. für eine Perruque mit Haarbeutel   2 30 für zwey Paar seidene Sch[n]upftücher   2   — ein Degen 10   — ein Degen-Gehenck   1   — 8 Bücher Papier   24 — ein Buch Postpapier   12 dem Perruquier für ein Halbjahr   1 24 dem Barbier für Rasiren und Aderlassen   1 15     Summa 98 41 Register über die biß Dato angeschaffene Bücher    Materia Band In folio Flor. Krt. Flor. Krt. Atlas scholasticus bestehend in 12 Carten   3 30 1 11 Fabri Lexicon latinum in duobus tomis. Lipsiae, 1735 11   3   Ruetschii...
    5. Лебедев Е.: Ломоносов. Часть третья. "Единодушный легион доводов". Глава IV
    Входимость: 1. Размер: 180кб.
    Часть текста: "вольного философствования". Естествоиспытатели, философы, поэты - представители новой традиции европейской мысли, выходившей из-под церковной опеки, были далеки от единодушия и в своей сфере. Противоборство шло, что называется, не на жизнь, а на смерть. Научная и литературная полемика эпохи выдвинула целый ряд вопросов огромного этического значения. Главный в этом смысле вопрос, который должны были задать себе участники перед тем, как вступить в схватку, можно сформулировать примерно так: что есть "вольное философствование" - поиски истины или же поиски способов самоутверждения (пусть даже и в ущерб Истине)? Отношение к этому вопросу выявляло не только творческую возможность мыслителей, но и чисто человеческую их сущность. Дело в высшей степени осложнялось еще и тем, что век был именно веком Просвещения . Иными словами, сама общественно-культурная обстановка настраивала сражающихся на завоевание возможно большего количества умов. Незамедлительный, по возможности всеобщий отклик - вот цель, к которой стремится просветитель и вне которой вся его деятельность попросту теряет смысл. Ломоносов самоутверждался в отыскании Истины. Это тот случай, когда самоутверждение равно самоотречению. Вспомним финал оды 1742 года: Красуйся, дух мой восхищенный, И не завидуй тем творцам, Что носят лавр похвал зеленый: Доволен будь собою сам. Для человека, взыскующего Истины, это, по существу, единственный путь. Внешние похвалы не обязательны, а подчас и досадны. Не обязательны они, потому что достигнутая Истина - сама по себе награда, выше которой ничего нет. А досадны - потому что хвалят чаще всего...
    6. Летопись жизни и творчества М. В. Ломоносова. 1759 г.
    Входимость: 1. Размер: 74кб.
    Часть текста: 659—660. Перевел оду Руссо «Fortune, de qui la main couronne». 465 ПСС, т. 8, стр. 661—666. Написал стихи «Фортуну вижу я в тебе или Венеру». 466 ПСС, т. 8, стр. 667. Перевел отрывки из трагедии Сенеки «Троянки» («Рыдайте жалостно, руками бейте в груди ... »). 467 ПСС, т. 8, стр. 668—670. Написал стихи «На ландкарту его высочества государя великого князя Павла Петровича» и «На ораниенбаумские экзерциции». 468 ПСС, т. 10, стр. 395—396. Был в Гостилицах, 469 где написал стихи «на победу у Пальцига». 470 ПСС, т. 10, стр. 395—396. В «Journal des Sçavants» помещена рецензия на речи Л. «Слово о рождении металлов от трясения земли» и «Слово о происхождении света, новую теорию о цветах представляющее». Journal des Sçavants, combiné avec les Mémoires de Trévoux, v. 1, pp. 1317—1320. В «The Monthly Review» напечатана рецензия на речи Л. «Слово о рождении металлов от трясения земли» и «Слово о происхождении света, новую теорию о цветах представляющее». The Montbly Review or, literary journal by several hands, v. XXI, London, 1759. Января 2. Присутствовал в Канцелярии. Архив АН СССР, ф. 3, оп. 1, № 529, лл. 32—33. Января 7. Присутствовал в Канцелярии, где подписал ордер о назначении ряда академических студентов учителями гимназии. Архив АН СССР, ф. 3, оп. 1, № 529, лл. 36—37; № 238, лл. 126—126 об.; № 1132, л. 166. Января 8. Присутствовал в Канцелярии. Архив АН СССР, ф. 3,...
    7. Берков П. Н.: Ломоносов и литературная полемика его времени. 1750—1765. Глава шестая. Последний этап полемики
    Входимость: 1. Размер: 78кб.
    Часть текста: ЭТАП ПОЛЕМИКИ В самом начале 1744 г, в Кенигсберге в Берже под знаком города Риги за хозяйским столом сидели три направляющихся из Петербурга в Париж француза: капитан царнцыной гвардии Измайловского полка, шевалье де-Реньяк, купец То-рэн и аббат Лефевр. К ним подсел офицер шведской службы, назвавшийся бароном Стакельбергом, и стал беседовать на темы международной политики, и между прочим сообщил, будто государственные шведские чины довольно известны, что знатные русские господа нынешним правлением весьма недовольны и что вскоре там чрезвычайные дела видимы будут. Когда французы выразили желание более подробно узнать у шведского офицера о подготовляемой в России революции, последний, сведан от служителей де-Реньяка, что тот находится на русской службе, больше уже не появлялся. Проездом через Берлин французы уведомили русского посла гр. Чернышева о своей встрече, и в результате этого, по прибытии в Париж, были по указу короля посажены в Бастилию, для учинения письменного объявления. . . о некоторых разговорах, . . . которые разговоры являлися ему (шевалье де-Реньяку) интересовать безопасность царицы государыни его. В отношении первых двух задержанных протокол был очень краток и сдержан; некоторые подробности сообщает протокол о Лефевре. Спрашивай о имяни, прозвании и чине. Сказал: зовут-де его...
    8. Серман И. З.: Поэтический стиль Ломоносова. Глава III. Русская ода
    Входимость: 1. Размер: 104кб.
    Часть текста: усиливаются по сравнению с предыдущими эпохами литературного развития. Может быть, только Аввакум в своем «Житии» сумел свою индивидуальную судьбу представить как явление общенародной и даже общечеловеческой истории, а свою биографию — как житие ветхозаветного пророка. Но творческий почин Аввакума не нашел непосредственных продолжателей в литературе его времени и последующих десятилетий. Деятелям литературы начала XVIII в. не хватало такой идеологической опоры, какую к 1730-м годам русские литераторы нашли в просветительской философии. Только просветительство позволило найти единство интересов личности и нации, частного и целого. Пусть это представление было в какой-то мере историческим заблуждением и более возможностью, чем действительностью, все-таки оно позволило писателям необыкновенно высоко оценить собственную историческую миссию, дало им самоощущение творцов национальной культуры. Как важна, как необходима была просветительская идеология для русской литературы первой половины XVIII в., видно на примере так называемых «петровских повестей». Действительно, эти повести проникнуты духом новой эпохи, эпохи преобразований и перемен, на них нет печати средневековой приверженности к религиозному осмыслению нравственных проблем или житейских казусов. Но создатели повести о Василии Кариацком или Александре воспринимают действительность своего времени в ее эмпирической данности, непосредственно. Великие перемены всего строя русской жизни они принимают как нечто само собой разумеющееся и...