• Приглашаем посетить наш сайт
    Русская библиотека (rus-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "ELLE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Описание стрелецких бунтов и правления царевны Софьи
    Входимость: 47. Размер: 152кб.
    2. Рассуждение об обязанностях журналистов при изложении ими сочинений, предназначенных для поддержания свободы философии
    Входимость: 25. Размер: 84кб.
    3. Шувалов А. П.: Письмо молодого русского вельможи к ***
    Входимость: 6. Размер: 23кб.
    4. Серман И. З.: О поэтике Ломоносова (Эпитет и метафора)
    Входимость: 3. Размер: 92кб.
    5. Серман И. З.: Поэтический стиль Ломоносова. Глава III. Русская ода
    Входимость: 3. Размер: 104кб.
    6. Андреев А. И.: Ломоносов и астрономические экспедиции Академии Наук 1761 г. Андреев А. И.: Ломоносов и астрономические экспедиции Академии Наук 1761 г.
    Входимость: 1. Размер: 28кб.
    7. Крафт Г. В.: Продолжение о твердости разных тел (перевод Ломоносова)
    Входимость: 1. Размер: 106кб.
    8. Пумпянский Л. В.: Ломоносов и Малерб
    Входимость: 1. Размер: 48кб.
    9. Замечания на первый том "Истории Российской империи при Петре Великом" Вольтера
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    10. Посвящения и прибавления ко 2-му изданию Волфианской экспериментальной физики 1760 г.
    Входимость: 1. Размер: 30кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Описание стрелецких бунтов и правления царевны Софьи
    Входимость: 47. Размер: 152кб.
    Часть текста: Simeonowna et celle de son fils le tsarewitsch Elie Feodorowitsch, prit beaucoup sur sa santé. Son ministre favori étoit alors Jasikow. Le tsar lui déclara, que vu la foiblesse de sa santé, et voulant prévenir des accidents, qui pourroient troubler la tranquillité de l’Etat, en cas, qu’il vint à mourir, il étoit dans le dessein de nommer son frere Pierre Alexéewitsch pour successeur au trone. Jasykow lui représenta, que le prince Jean Alexéewitsch étant du même lit, que lui, et l’ainé de Pierre, il devenoit son héritier naturel. Le tsar lui objecta la complexion trop foible du prince Jean, ajoutant que Pierre au contraire étoit d’une constitution robuste; que la providence lui avoit accordé en outre des talens particuliers, et qu’ainsi il étoit plus digne de lui succeder. Le favori par ressentiment de quelques demélés, qu’il avoit eû avec les Narischkins, fit tout son possible pour éloigner le prince Pierre du trone. Il conseilla même au tsar de se rémarier sans délai, pour donner des successeurs à l’Empire. Je me suis entretenu plusieurs fois, ajouta-t-il, avec les medecins touchant vôtre santé; tous m’ont repondu, que dans peu vous serés rétabli entierement, et que...
    2. Рассуждение об обязанностях журналистов при изложении ими сочинений, предназначенных для поддержания свободы философии
    Входимость: 25. Размер: 84кб.
    Часть текста: DISSERTATION SUR LES DEVOIRS DES JOURNALISTES DANS L’EXPOSÉ QU’ILS DONNENT DES OUVRAGES DESTINÉS A MAINTENIR LA LIBERTÉ DE PHILOSOPHER —— [РАССУЖДЕНИЕ ОБ ОБЯЗАННОСТЯХ ЖУРНАЛИСТОВ ПРИ ИЗЛОЖЕНИИ ИМИ СОЧИНЕНИЙ, ПРЕДНАЗНАЧЕННОЕ ДЛЯ ПОДДЕРЖАНИЯ СВОБОДЫ ФИЛОСОФИИ] Перевод с латинского Personne 1* n’ignore combien les progrès des sciences ont été considérables et rapides, depuis qu’on a secoué le joug de la servitude, et que la liberté de philosopher lui a succédé. Mais on ne sçauroit ignorer non plus que l’abus de cette liberté a causé des maux très fâcheux, dont le nombre n’auroit cependant pas été à beaucoup près si grand, si la plupart de ceux qui écrivent, ne faisoient plutôt un métier et un gagne-pain de leurs ouvrages, que de s’y proposer une recherche exacte et bien réglée de la vérité. C’est de-là que viennent tant de choses hazardées, tant de systèmes bizarres, tant d’opinions contradictoires, tant d’écarts et d’absurdités, que les sciences seroient depuis longtems étouffées sous cet énorme amas, si des compagnies sçavantes n’employoient et ne réunissoient toutes leurs forces pour s’opposer à cette catastrophe. Dès qu’on s’est apperçu que le torrent de la littérature rouloit également dans ses eaux le vrai et le faux, le certain et l’incertain, et que la philosophie couroit risque de perdre tout son crédit, si l’on ne la tiroit de cet état; il s’est formé des sociétés de gens de lettres, et l’on a érigé des espèces de tribunaux littéraires, destinés à...
    3. Шувалов А. П.: Письмо молодого русского вельможи к ***
    Входимость: 6. Размер: 23кб.
    Часть текста: будто только для того, чтобы сблизить гений, остроумие и самое сердце обоих народов. Письмо, которое пересылаю Вам, милостивый государь, касается двух наиболее известных русских поэтов и написано графом А. Ш., {В подлиннике - A. S. - так как Шуваловы и по-французски писали свою фамилию согласно немецко-французской орфографии: Schonwaloff.} одним из тех двух молодых вельмож, о которых я Вам говорю. Оно было прочитано на одном из интимных заседаний этого литературного общества.  ----- Вы спрашиваете, милостивый государь, мое мнение о двух русских поэтах, украшающих мою родину. Вы хотите знать их дарование и красоты; не легко удовлетворить вас и оценить достоинства Ломоносова и Сумарокова (Somorokof), достойных того, чтобы их знало потомство. Ломоносов - гении творческий; он отец нашей поэзии, он первый пытался вступить на путь, который до него никто не открывал, и имел смелость слагать рифмы на языке, который, казалось, представляет весьма неблагодарный материал для стихотворства; он первый устранил все препятствия, которые, мнилось, должны были его остановить; он первый испытал торжество над той досадой, которую испытывают писатели-новаторы, и не руководствуемый никем, кроме собственного дарования, преуспел, вопреки нашим ожиданиям. Он открыл нам красоты и богатства нашего языка, дал нам почувствовать его гармонию, обнаружил его прелесть и устранил его грубость. Избранный им жанр наиболее трудный, требующий поэта совершенного и дарование разностороннее; это - лирика. Нужны были все его таланты, чтобы в этом отличиться. Почти всегда равен он Руссо, {Имеется в виду не Жан-Жак, а Жан-Баптист Руссо (Jean-Baptiste Rousseau, 1670--1741), считавшийся в XVIII и начале XIX в. одним из крупнейших французских лириков} и его с полным правом можно назвать...
    4. Серман И. З.: О поэтике Ломоносова (Эпитет и метафора)
    Входимость: 3. Размер: 92кб.
    Часть текста: к исследованию принципов поэтического стиля Ломоносова, необходимо, хотя бы условно, определить предмет исследования и точку зрения на него, принятую нами. В современном литературоведении до сих пор существует разрыв между историко-литературным и стилистическим изучением литературы. И для того, чтобы хоть отчасти заполнить этот разрыв, возникла стилистика, которая взяла целиком в свои руки изучение вопросов стиля, оставив собственно истории литературы общий идейный и реально-исторический комментарий к литературным произведениям. В результате — стиль в его реальном (словесном) осуществлении не изучается в связи с общими закономерностями историко-литературного процесса, а историко-литературное исследование, не опирающееся на данные стиля, оказывается «висящим в воздухе», так как находимые или открываемые им закономерности существуют вне «материи», вне словесно-стилевого осуществления. Странно выглядел бы искусствовед, объясняющий «Лаокоона» вне его материала, композиции, фактуры, лепки и прочее, или музыковед, занятый только переводом на язык политической истории девятой симфонии Бетховена. В историко-литературных работах такой разрыв между исследованием и его предметом никого не беспокоит, хотя именно в нем причина столь долгих и во многом беспредметных споров, например о...
    5. Серман И. З.: Поэтический стиль Ломоносова. Глава III. Русская ода
    Входимость: 3. Размер: 104кб.
    Часть текста: демократизма эти тенденции расхождения и сословных противоречий только усиливаются по сравнению с предыдущими эпохами литературного развития. Может быть, только Аввакум в своем «Житии» сумел свою индивидуальную судьбу представить как явление общенародной и даже общечеловеческой истории, а свою биографию — как житие ветхозаветного пророка. Но творческий почин Аввакума не нашел непосредственных продолжателей в литературе его времени и последующих десятилетий. Деятелям литературы начала XVIII в. не хватало такой идеологической опоры, какую к 1730-м годам русские литераторы нашли в просветительской философии. Только просветительство позволило найти единство интересов личности и нации, частного и целого. Пусть это представление было в какой-то мере историческим заблуждением и более возможностью, чем действительностью, все-таки оно позволило писателям необыкновенно высоко оценить собственную историческую миссию, дало им самоощущение творцов национальной культуры. Как важна,...
    6. Андреев А. И.: Ломоносов и астрономические экспедиции Академии Наук 1761 г. Андреев А. И.: Ломоносов и астрономические экспедиции Академии Наук 1761 г.
    Входимость: 1. Размер: 28кб.
    Часть текста: 1760 г. 1 , он уведомлял, что член Парижской Академии астроном Жантиль (1725—1792) предполагает ехать в Ост-Индию для наблюдения прохождения Венеры через Солнце. Находя полезным и необходимым для России принять участие в деле, которому научные круги Европы придавали большое значение, Миллер сообщил о письме Лакайля президенту Академии Наук графу К. Г. Разумовскому. Последний, вполне одобряя мысль Миллера, предполагал вначале отправить для наблюдения в мае 1761 г. астронома Академии А. Н. Гришова, но тяжкая болезнь не позволяла тому принять поручение. Для наблюдений в России прохождения Венеры через Солнце Гришов советовал выписать кого-либо из французских астрономов. Отвечая Лакайлю, Миллер сообщал 5 марта 1760 г., что Петербургская Академия готовится к наблюдениям, но у нее нет опытных астрономов. 2 В новом письме Лакайль отвечал, что астрономы могут быть присланы из Франции, если русское правительство обратится к французскому через посланника последнего при русском дворе; в том же письме он называл Шаппа...
    7. Крафт Г. В.: Продолжение о твердости разных тел (перевод Ломоносова)
    Входимость: 1. Размер: 106кб.
    Часть текста: повисла, а никогда бы не переломилась. Итак, можно отсюду, однако, усмотреть, что металлы очень великую вязкость имеют; части их весьма растянуты быть могут, и ежели они не очень толсты, то не надобно много опасаться, чтобы не переломились, понеже они лишь очень крепко изгибаются. О пропорциональной твердости тел славный французский физик Мариотт также некоторые опыты учинил 5 и нашел, что: Опыт 46. Стеклянный цилиндр, который в диаметре 5 / 36 парижского дюйма, 6 а длиною шести футов был, от своей собственной тягости переломился. Опыт 47. Цилиндр из черного мрамора, которого диаметр 1 / 2 дюйма, в расстоянии 4 дюймов от стены, в которой воткнут был, переломился от 10 1 / 2 фунта. Много об этом старанья положено, чтобы между твердостью и толщиною четвероугольного бруса пропорцию точно сыскать, и того ради следующие опыты учинены. Опыт 48. Например, пущай будет в крепкую стену воткнутый четвероугольный брус — DABC, на его переднем конце привешена гиря P, которая его при ABD переломить может 2* . Тогда будет DA толщина оного бруса, ширина его AB, a BC — расстояние, на котором гиря навешена. Для того из дубовой доски бруски вырезаны были, которые все равную ширину, а именно 26 / 100 лондонского дюйма, 7 но разную толщину имели. У каждого была гиря так привешена, что уже при нагнутом и почти отломленном брусе точно девять дюймов от стены DAB отстояла. Сему последуя, переломился такой дубовый брус, которого толщина 33 / 100 была, от 5 фунтов, другой, которого толщина 40 / 100 дюйма, от 8 фунтов, третий, которого толщина 52 / 100 , от 11 15 / 26 фунта, четвертый, которого толщина 58 / 100 дюйма, от 14 61 / 64 фунтов, пятый, которого толщина 68 / 100 дюйма, от 20 7 / 16 фунтов, и напоследи шестой, которого толщина 74 / 100 дюйма, от 24 фунтов. Из сих опытов...
    8. Пумпянский Л. В.: Ломоносов и Малерб
    Входимость: 1. Размер: 48кб.
    Часть текста: представляется последним, особо уродливым эпилогом "старой" поэзии; это представление, с полной отчетливостью, выражено в знаменитых стихах Буало: Enfin Malherbe vint, et le premier en France... Заодно и образ Пиндара теряет всякое предметное содержание. Пиндар становится своего рода полумифологическим эпонимом особого вида поэзии (аналогичный процесс дереализации Гомера и превращения его в "отца стихов" никогда не достиг такой полноты осуществления). Вот почему бесчисленные у поэтов XVIII в. (а у архаистов и в XIX в.) приравнения Ломоносова Пиндару должны рассматриваться, как уподобление эпониму жанра первенствующего представителя этого жанра. Характерно, что Вяземский в известной эпиграмме 1814 г. говорит "наш Пиндар" (причем Ломоносов по имени вовсе не назван: предполагается, что ключом к разрешению ангономасии владеет всякий), хотя в данном случае речь идет о Ломоносове, как авторе не од, а эпической поэмы. Не менее мифологична роль Пиндара и в бесчисленных трактовках темы "недерзание следовать Пиндару". Тема эта ...
    9. Замечания на первый том "Истории Российской империи при Петре Великом" Вольтера
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    Часть текста: корону. Из сего довольно явствует, что сочинитель не намерен того отменить, что он писал не в пользу чести нашей в Жизни Карла 12, и явно выхваляет Станислава, которого по справедливости превозносить не может в рассуждении дел Петровых. 3. Петра Великого скифом называет, 3 что отнюд неправда, затем что славяне скифами никогда не назывались, не токмо что не бывали. 4. Патриарх Константин писал Историю. 4 Неправда: писал ее Нестор и другие. 5. Описание Санктпетербурга весьма дурно. 5 Строение нового дворца и Девичья монастыря присовокупить должно. Также и по Петергофской дороге приморские домы упоминания достойны. 6. Лопари отнюд не черны и с финцами одного поколения, 6 равно как и с корелами и со многими сибирскими народами. Язык имеют одного происхождения и разнятся друг от друга, как немецкий от датского и шведского или итальянский от французского, а отличаются лопари только одною скудостию возраста и слабостию сил, затем что мясо и хлеб едят редко, питаясь одною почти рыбою. Я, будучи лет 14-ти, побарывал и перетягивал тридцатилетних сильных лопарей. Лопарки хотя летом, когда солнце не заходит, весьма загорают, ни белил, ни румян не знают, однако мне их видать нагих случалось и белизне их дивиться, которою они самую свежую треску превосходят, свою главную и повседневную пищу. 7. Имя славенское esclavons хотя у французов уже твердо вкоренилось и сочинитель не переменит, однако может припечатать следующее примечание. 7 В греческом и латинском языке нет ни единого слова, ниже́ из имен собственных, которые бы двумя согласными SL начинались. И посему рассуждать должно, что слуху тех народов и языку сей...
    10. Посвящения и прибавления ко 2-му изданию Волфианской экспериментальной физики 1760 г.
    Входимость: 1. Размер: 30кб.
    Часть текста: Римской империи графу, российскому канцлеру, действительному тайному советнику, сенатору, е. и. в. самодержицы всероссийской лейбкомпании поручику, действительному камергеру, орденов святого Андрея, белого и черного орла, святого Александра и святыя Анны кавалеру. Сиятельнейший рейхсграф, милостивый государь! Не токмо с того времени, когда Волфианская физика на свет вышла, но и после переведения мною на российский язык сея книжицы и вашему сиятельству в оказание моего истинного высокопочитания приписанныя, знание естественных действий возымело великие успехи и физическое учение приобрело знатное приращение, так что читатели сего сокращения экспериментальной физики многого не найдут, что ныне в ученом свете известно. Однако славный автор сего и других многих сочинений всегда пребудет достоин чтения, а особливо ради внятного и порядочного расположения мыслей. Сверх того, недостаток описания новых физических изобретений здесь присовокупляется перечнем по мере сего сокращения, дабы ...