Поиск по творчеству и критике
Cлово "ORO"
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: firmaui Michaël Lomonosoff . Перевод: Я Михайло Ломоносов в присутствии Академического собрания публично и искренне заявляю: я не могу и не желаю в какой-нибудь мере посягать на доброе имя и репутацию известнейших господ профессоров сей императорской Академии Наук. Вместе с тем заявляю, что я действительно ненавижу, торжественно беру обратно и хотел бы считать непроизнесенными те в высшей степени безрассудные ругательства, которыми в пьяном виде поносил господ профессоров в утренние часы 26 дня апреля месяца прошедшего 1743 г. Присутствующих знаменитых академиков, так же как и отсутствующих, униженнейше прошу и заклинаю благосклонно простить меня, сознающего чудовищные размеры моего непростительного проступка, и самым честным образом обещаю исправиться. Эту мольбу, публично принесенную мною в 27 день генваря месяца 1744 г., подписью своей руки удостоверил Михайло Ломоносов. Примечания Перевод исполнен проф. Б. Н. Меншуткиным. Текст в переводе предварительно опубликован Л. Б. Модзалевским в его статье „Рукописи Ломоносова в Архиве Академии Наук СССР“ в „Вестнике Академии Наук СССР“, 1936, № 11—12, стр. 120—121; в книге Б. Н. Меншуткина „Труды М. В. Ломоносова по физике и химии“, М.—Л. 1936, стр. 484 и в его же статье „Жизнеописание Михаила Васильевича Ломоносова“ в „Известиях Академии Наук СССР. Отделение Общественных наук“, 1937, № 1, стр. 56—57 (а также стр. 8). П. С. Билярский в „Материалах для биографии Ломоносова“, СПб. 1865, стр. 52, приводит запись в протоколе заседания Конференции Академии Наук от 27 января 1744 г., в которой отмечается принесенное...