Четыре род венца Елисавете дал
И пятым Тую свет лавровым увенчал,1
И щастье Имя тем преславно обвивает,
Кротчайший нрав Ея то пальмой украшает.
И в славе каждый год и в радости своей
Торжественны врата изображает Ей.
Примечания
Печатается по собственноручному подлиннику (ААН, ф. 3, оп. 1, № 139, л. 30).
Впервые напечатано — Акад. изд., т. I, стр. 292.
Датируется предположительно промежутком времени с 7 марта 1750 г. (когда Академическая канцелярия поручила Я. Я. Штелину составить проект иллюминации) по 20 марта того же года (день отправки проекта в Канцелярию главной артиллерии и фортификации).
Промемория Канцелярии главной артиллерии и фортификации о составлении проекта иллюминации к годовщине коронации императрицы Елизаветы, 25 апреля 1750 г., поступила в Академическую канцелярию 6 марта того же года и была на следующий день, т. е. 7 марта, рассмотрена последней, причем составление проекта было поручено Штелину, которого известили об этом 8 марта того же года (ААН, ф. 3, оп. 1, № 139, лл. 27—29). Проект Штелина, препровожденный в Канцелярию главной артиллерии и фортификации 21 марта 1750 г., был написан по-немецки и содержал стихотворную надпись, вольным переводом которой являются публикуемые стихи Ломоносова. Как видно из газетного отчета об иллюминации (СПб. Вед., 1750, № 34 от 27 апреля), они были отвергнуты и заменены следующими стихами В. И. Лебедева:
Когда, четыреми украшенна венцами,
Сияет царствуя, как день, Елисавет,
По правде пятым ту венчал лавровым свет,
И имя славное пальмовыми листами
Победа, счастие и Росская страна
Усердствует обвить, что ею спасена.
И каждый год свое довольство объявляет,
Что ей торжественны врата изображает.
1