57
1757 ОКТЯБРЯ 27—30. Я. Я. ШТЕЛИНУ
Ich bin damit recht zufrieden und meine Dankbarkeit werde ich ander[n] Tag legen.
Das Wört[c]hen „ziemlich“ könnte man wohl aduciren.
Ich bitte nur um eine baldige Expedirung.
Перевод
Я вполне удовлетворен и не премину проявить мою благодарность. Словечко «довольно» можно было бы смягчить. Прошу лишь о скорой отправке.
Примечания
Печатается по собственноручному подлиннику (ГПБ, Погодинское собрание, автографы, № 272).
Подлинник на немецком языке.
Немецкий текст и русский перевод напечатаны впервые — Акад. изд., т. VIII, стр. 203.
Датируется предположительно по предыдущему письму на имя Штелина (письмо 56) и по дню подачи Стафенгагеном 1 ноября 1757 г. репорта в Академическую канцелярию с приложением отзыва Академии Художеств о мозаичных работах Ломоносова (см. примечания к письму 56).
работах готов, но еще не подписан другими членами Академии Художеств. Посылая черновик отзыва Ломоносову на просмотр, Штелин обещал по возвращении черновика в тот же день отдать его в Академию для переписки набело, после чего он будет подписан и направлен «дальше», т. е. в Академическую канцелярию (Акад. изд., т. VIII, стр. 202—203, где два письма Ломоносова на имя Штелина, опубликованные там под №№ 79 и 81, расположены в неверной последовательности).
На обороте этой записки Штелина написано публикуемое письмо, где Ломоносов сообщает, что вполне удовлетворен содержанием присланного ему отзыва и просит скорее дать ему ход. В окончательном тексте отзыва, сохранившегося только в русском переводе, нет упоминаемого Ломоносовым слова «довольно» (см. ААН, ф. 3, оп. 1, № 226, лл. 131—132).