• Приглашаем посетить наш сайт
    Вяземский (vyazemskiy.lit-info.ru)
  • Ломоносов М. В. - Татищеву В. Н., 27 января 1749 г.

    14

    1749 ЯНВАРЯ 27. В. Н. ТАТИЩЕВУ

    Милостивый государь Василей Никитич!

    Письмо, чрез которое ваше превосходительство изволили мне объявить о удостоении меня вашего снисходительства, принесло мне немалую радость, ибо, кроме того, что особою вашего превосходительства к почтению всяк побужден быть должен, имел я издавна желание изыскать случай, как бы вашему превосходительству показать мою услужность, для того что об охоте вашей к российскому языку слыхал довольно, к которому и я труд свой по силе прилагаю. Сие желание паче моего чаяния ныне исполнилось, и сообщенное мне от вашего превосходительства предызвещение о «Российской истории» и прочие ваши примечания, от г. советника Шумахера мне сообщенные, прочитал с великою охотою и радостию о успехах, которые ваше превосходительство в российской истории имеете. По требованию вашего превосходительства приношение его высочеству, сочиненное мною, при сем прислать честь имею и отдаю на ваше рассуждение. Что до предызвещения надлежит, то оное весьма изрядно и во всем достаточно и поправления никакого не требует, разве только о следующем подумать можно: ваше превосходительство изволили показать в причине, для чего не соблаговолили к сочиненной вами истории присовокупить жизни государя императора Петра Великого, что, упоминая худые дела знатных некоторых людей, не досадить бы их фамилии, то сие правило надлежит, по моему мнению, наблюдать и в самом предызвещении. Однако оному противное находится при ответе князя Долгорукова, о чем ваше превосходительство сами больше рассудить можете.1 Совет вашего превосходительства о преложении псалмов мне весьма приятен, и сам я давно к тому охоту имею, однако две вещи препятствуют. Первое — недосуги, ибо главное мое дело есть горная наука, для которой я был нарочно в Саксонию посылан, также химия и физика много времени требуют, кроме текущих дел в Академических собраниях; второе — опасение, ибо я не смею дать в преложении другого разума, нежели какой псаломские стихи в переводе имеют. Так, принявшись прелагать на стихи прекрасный псалом 103, для того покинул, что многие нашел в переводе погрешности, например: «Змий сей, его же создал1* », вместо: «се кит, его же создал еси презирати оное» (то есть море, его пространство).2 Псалма, преложеннаго Феофаном, архиепископом, при письме вашего превосходительства не нашлось, и думаю, что он ошибкою остался. При сем имею честь прислать вашему превосходительству все оды, мною сочиненные и в печать изданные,3 и впредь моими сочинения[ми] с охотою вашему превосходительству служить готов, как и ныне пребываю с глубоким почтением

    вашего превосходительства

    всепокорный слуга

    Генваря 27 дня

    1749 году

    Приложение 

    Пресветлейший государь великий князь, милостивейший

    и славы коль тяжким затруднениям подвержено было, и как оные преодолены, о том весьма немногие знание имеют, лишаясь достоверного описания деяний российских, чрез что похвала государей, заслугами своими Россию одолживших, равно как и древнего российского народа славное имя затмевается, и добрые примеры мужественных поступков и премудрых поведений остаются в закрытии. Искренняя моя любовь и горячее усердие к отечеству побудили меня по моей возможности пособить сему недостатку, и для того еще при жизни блаженныя и бессмертныя памяти государя императора Петра Великого начал я прилагать2* крайнее мое старание к собранию и приведению в порядок российской истории из разных книг рукописных российских и некоторых иностранных авторов. Плод сего моего многих лет труда есть настоящая книга, которую приношу в честь вашему высочеству и уповаю, что, подражая Петру Великому, который воспоминанием славных дел предков своих часто увеселялся и описания оных охотно читать изволил, ваше высочество сей мой труд милостивейше принять изволите. В нем найдется немало таких примеров, которые природную добродетель к достохвальным делам побуждать могут.

    В. и. в. превосходные достоинства подают бессомненную надежду, что во время, определенное от бога, ревностного подражателя бессмертным к себе заслугам венчанных [в] вашем высочестве увидит Россия, с которою купно приношу ко всевышнему усердые желания, да благословит и укрепит в. в. силою сво[е]ю к общему нашему благополучию, и ежели судьба его такой предел положила, что несравненных дел Петра Великого человеческой силе превысить невозможно, то да присовокупит к дражайшей жизни в. в. оные лета, которых верные сынове отечества его величеству по смерти желали.

    Пресветлейший государь великий князь,

    вашего императорского высочества

    Примечания

    Печатается по копии, писанной писарской рукой (ААН, ф. 1, оп. 3, № 38, лл. 16—17, 14—15).

    — Пекарский, Доп. изв., стр. 35—36.

    Публикуемое письмо является ответом В. Н. Татищеву на его просьбу написать посвящение к его «Истории российской» и просмотреть авторское предисловие к этому труду. Упоминаемое Ломоносовым письмо Татищева, в котором была изложена эта просьба, не разыскано, причем неясно, было ли оно адресовано непосредственно Ломоносову или, — что вероятнее, — Шумахеру, с которым Татищев находился в постоянной переписке. Ломоносов передал публикуемое письмо и текст сочиненного им посвящения Шумахеру, который, пересылая его Татищеву 30 января 1749 г., сообщал: «Я не хотел задерживать прилагаемое при сем письмо г. Ломоносова, сейчас мне переданное им для отсылки, чтобы ваше превосходительство могли убедиться в нетерпеливом желании нашем видеть появление в свет на пользу общества вашего превосходного труда» (ААН, ф. 1, оп. 3, № 38, л. 13). Со своей стороны Татищев просил Шумахера сделать Ломоносову в благодарность за выполненную просьбу «подарок в 10 рублей», которым Ломоносов, по словам Шумахера, остался «очень доволен» (там же, л. 11). «История российская» вышла в свет после смерти Татищева и Ломоносова. Печатание ее происходило под наблюдением Миллера, который заменил написанное Ломоносовым посвящение (см. приложение к публикуемому письму) своим.

    1 Татищев не последовал совету Ломоносова в отношении «ответа князя Долгорукого» и оставил в своем предисловии рассказ об известном диалоге Петра I с Яковом Долгоруким.

    2 «Преложение псалма 103» было напечатано впервые в посмертном собрании сочинений Ломоносова (СПб., 1784, ч. I, стр. 43—46).

    3 Ко времени посылки публикуемого письма шесть од Ломоносова успели уже выйти в свет отдельными изданиями. Эти-то издания он и отправил Татищеву. Есть основания думать, что переписка их на этом не оборвалась (Пекарский, Доп. изв., стр. 38), но она не отыскана.

    1* воздал.

    2* предлагать.

    Раздел сайта: