• Приглашаем посетить наш сайт
    Дружинин (druzhinin.lit-info.ru)
  • Краткое руководство к риторике на пользу любителей сладкоречия.
    Часть вторая. О украшении

    ЧАСТЬ ВТОРАЯ

    О УКРАШЕНИИ

    ГЛАВА ПЕРВАЯ

    О СЛОВАХ РИТОРИЧЕСКИХ

    § 8299

    Риторические слова те называются, которые саму предложенную вещь точно и подлинно не значат, но перенесены от других вещей, которые со знаменуемою некоторое сходство или принадлежность имеют, однако притом бо́льшую силу подают в знаменовании, нежели сами свойственные слова, н. п.: о неспокойных ветрах лучше сказать, что они бунтуют, нежели тянут или веют, хотя глагол бунтуют не до ветров, но до людей надлежит. Сим образом перемененные слова называются с греческого языка тропы, то есть отвращения. Они имеют место в пяти частях слова — в имени, местоимении, глаголе, причастии и наречии.

    § 83100

    Вместо свойственных слов, которые вещь или действие точно значат, часто полагаются другие, от вещей или от действий, с оными некоторое подобие имеющих, взятые, что может быть чрез четыре способа: 1) Когда слово, к неживотной вещи принадлежащее, переносится к животной, н. п.: твердый человек вместо скупого; полки текут на брань вместо идут; красно говорит вместо . 2) Когда слово, животной вещи свойственное, приложено будет к неживотной, н. п.: угрюмое море вместо волнующегося; лице земли вместо поверхности; луга смеются вместо цветут. 3) Когда слово от неживотной к неживотной вещи переносится, н. п.: звезды кипящие вместо блещущиеся. 4) Ежели от животной к животной слово переложено будет, н. п.: лает вместо бранит. Сие перенесение слов называется от риторов метафора, то есть перенос, и служит к пространному, важному, ясному, высокому и приятному идей представлению, причем наблюдать должно: 1) Чтобы метафора была не чрез меру часто, но токмо в пристойных местах, ибо излишно в речь стесненные переносные слова дают больше оной темности, нежели ясности. 2) К вещам высоким непристойно слова переносить от низких, н. п.: вместо дождь идет непристойно сказать: небо плюетгром назван был трубою, то бы метафора была низка, однако с прилагательным — труба небесная — будет уже много выше. 3) К низким вещам от высоких переносить имена также непристойно, разве только в шуточных и сатирических речах.

    § 84101

    Свойственные имена могут переменены быть на другие, которые значат с ними соединенные вещи, что бывает семью способами: 1) Когда положен будет род вместо вида, н. п., ветр вместо севера, цвет вместо розы. 2) Вид вместо рода, н. п., сокол вместо птицы, Нил вместо реки. Но здесь надлежит остерегаться, чтобы не поступить противу натуры, н. п.: из Кипра в Крит пособным западом ехать вместо ветром, и на заре соколы запели птиц, ибо запад из Кипра в Крит едущим противен, и соколы никогда не поют. 3) Целое вместо части, н. п., египтяна Нил пьют, то есть часть воды из Нила. 4) Часть вместо целого, н. п., сто душ вместо ста человек. 5) Один вместо многих, н. п., российский воин торжествует102 вместо российские воины. 6) Многие вместо одного, н. п., он пишет краснее Демосфенов и Цицеронов вместо Демосфена и Цицерона. 7) Материя вместо вещи, из оной материи сделанной, н. п., вместо мечом. Сия перемена имен называется синекдохе.

    § 85103

    Имена вещей, которые к себе взаимно принадлежат, могут одно вместо другого быть употреблены: 1) Когда действующая вещь вместо страждущия положена будет, н. п., читаю Виргилия вместо Виргилиевы стихи. 2) Действие вместо действующия вещи, н. п., убийство достойно казни вместо убийцы. 3) Место или содержащая вещь вместо содержимой, н. п., Москва радуется вместо московских жителей; стакан выпил, то есть из стакана напиток. 4) Причина вместо действия, н. п., разбойникам пример дать, разбойника повесить; честь на алтарь возложить, то есть жертву. 5) Признак вместо самыя вещи, которую он значит, н. п., орел вместо Российской империи; луна вместо Турции; десять дымов, т. е. десять домов. 6) Обладатель или господин вместо оной вещи, которою он владеет, н. п., Укалегон горит, то есть Укалегонов двор.104 Сей троп называют риторы метонимиею.

    § 86105

    Переменение имен собственных и нарицательных служит ко изобретению слов риторических: 1) Когда употреблено будет имя собственное вместо нарицательного, н. п., Крез вместо богатого; Геркулес сильного. 2) Нарицательное вместо собственного, н. п., стихотворец вместо Виргилия или Гомера; ритор вместо Демосфена. 3) Предки вместо потомков, н. п., Иуда или Иаков вместо жидов. 4) Имя собственное вместо местоимения, н. п., Овидий часто говорит о себе Назон вместо я.106 Показанная перемена имен называется антономазия.

    § 87107

    Имена и глаголы могут быть переменены на другие, которые имеют знаменование, к ним очень близкое, ради напряжения или послабления вещи, н. п.: в первом случае прибил ударил; бежит вместо идет; бранит вместо журит; скуп вместо домовит; лукав вместо хитр; во втором случае те же примеры противным образом, то есть ударил вместо прибил; идет вместо бежит; домовит вместо скуп и проч. Риторы называют сей троп катахрезис.

    § 88108

    Иногда перенесены бывают слова чрез два или три знаменования от своего собственного, что металепсис называется, н. п.:

    Как десять жатв прошло, сгорела горда Троя.109

    Твой лавр достоин вечных хвал.110

    В сем примере чрез лавр победа, чрез победу мужество, чрез мужество ревность по отечестве разумеется.

    § 89111

    Предложенные шесть тропов состоят всегда в одном слове, а следующие четыре: аллегория, парафразис, ирония и гипербола — из двух или многих.

    Аллегория есть совокупление подобных метафор, н. п.: смертная коса цвет юности подсекла. В сем примере коса и цвет суть две совокупленные метафоры. К аллегории принадлежат загадки, метафорические пословицы и притчи или басни, чему примеров довольно видеть можно в Езоповых притчах. Пример загадок о льде и воде:

    Меня родила мать, котору я рождаю.112

    Пример аллегорической пословицы:

    По сажи гладь, хоть бей,
    Ты будешь черн от ней
    .113

    § 90114

    Парафразис есть изображение одного или немногих слов чрез многие, н. п.: разоритель Карфагены вместо Сципиона;115 Дафнис облака и звезды под ногами видит, т. е. Дафнис на небе подобные либо противные вещи вместо самого действия или страдания положены будут, н. п., вместо сего Троя разорена следующие парафразисы:

    Троянских стен верхи уже во рвах лежат,
    И где Приам судил, тут дики звери спят.
    Лишь пепел капищ зрит на месте жертв Минерва;
    Трава и лес растет, где были домы сперва
    .116

    § 91117

    Гипербола, или превышение, есть когда представленная речь несколько натуральное понятие превосходит ради напряжения или послабления страстей, н. п.: бег скорейший вихря; звезд касающийся Атлас;118 из целых гор иссеченные храмы.

    § 92119

    Ирония есть когда предложенная идея значит противное, н. п.: о волк! овец изрядный пастырь. Сей троп изображен бывает часто чрез действия, в натуре невозможные, н. п.:

    Единой цепью звезды свяжет
    И вспять итти луне прикажет
    .120

    ГЛАВА ВТОРАЯ

    О УМНОЖЕНИИ И ПЕРЕМЕНЕ СЛОВ

    § 93121

    Тобой поставлю суд правдивый,
    Тобой сотру сердца кичливы,
    Тобой я буду злость казнить,
    Тобой добротам мзду дарить
    .122

    2) Когда одно слово приложено будет двожды в начале речи, н. п.: избавь, избавь российский род.123 3) Когда в начале и в конце то же слово повторяется, н. п.: скажите мне, леса, скажите. 4) Когда следующая речь от того же слова начинается, которым первая окончилась, н. п.: похвальнее богатства благородие, благородия похвальнее добродетель.

    § 94

    Однознаменовательные слова те называются, которыми ту же вещь или бытие назвать можно, н. п., хорош, изряден и проч. Такие слова часто присовокуплены бывают одно к другому ради сильнейшего и яснейшего представления речи, н. п., Цицерон в начале слова своего против Катилины говорит: Мы его, уже напоследи дерзостию бесящегося, беззаконием дышащего, на сенат и на все достатки наши пагубу воздвигающего, отпустили, извергли, истребили; отшел, отлучился, вырвался, бежал; ему возвратиться не дам, не попущу, не стерплю.124

    § 95125

    Слова переменены могут быть: 1) Чрез преложение глагола в имя существительное, н. п.: леность вредна вместо . 2) Чрез переменение имени в глагол, н. п.: я вижу, что спорят, вместо я вижу спор. 3) Когда прилагательное имя в существительное переложено будет, н. п.: ясность неба вместо ясное небо. 4) Чрез переменение глагола в наречие, н. п.: мне стыдно вместо я стыжусь. 5) Имен в наречие, н. п.: вместо в сей час — теперь. 6) Действительный глагол на страдательный, н. п.: трава от ветра колеблется вместо ветр траву колеблет. 7) Причастие на глагол, н. п.: вместо шум слышат.

    § 96

    Переменные прилагательные имена изобретаются: 1) От величины, н. п.: долгий путь, пространное море. 2) От фигуры, н. п.: острая стрела, кудрявая роща. 3) От движения или покоя, н. п.: быстрый орел, летящий зефир, спящие болота. 4) От твердости, н. п.: каменное сердце. 5) От чувств, н. п.: хладная Исландия, жаркая Абиссиния, красная роза, шумящие валы, горькая желчь, смрадный труп. 6) От страстей, н. п.: ярый Ахиллес, гордый фараон. 7) От свойств и дарований телесных, н. п.: сильный Гектор, прекрасный Авессалом. 8) От места, н. п.: воздушный орел, аравитское золотозимний хлад, ночная тьма. 10) От действия или страдания, н. п.: молния, воздух терзающая, смущенное море. 11) От обстоятельств, н. п.: лесистая гора, пасмурные дни.

    57

    12) От производящия вещи, н. п.: плод земный. 13) От уравнения, н. п.: сребра чистейший источник. 14) От противных вещей, н. п.: ласкательство есть сладкий яд; печальная отрада в несчастии — слезы.

    ГЛАВА ТРЕТИЯ

    О ИЗОБРАЖЕНИИ СЛОЖЕННЫХ ИДЕЙ

    § 97126

    Сложенные идеи изображены бывают фигурами слова, из которых лучшие суть: определение, вопрошение, отвращение, указание, представление, одержание, сообщение, позволение, восклицание, вольность, оставление, заятие, прекращение, разговор, вымысл.

    § 98127

    Определение риторическое есть изображение сложенных идей чрез глаголы есть, называется, кажется и другие сим подобные, н. п.: . Примеров сея фигуры довольно видеть можно в икосах акафиста пресвятей богородице и в стихах святому кресту.

    § 99128

    Вопрошение риторическое бывает о какой-нибудь уже известной вещи для сильнейшего и важнейшего оныя представления, н. п., о Каине, убившем своего брата: Нечестивый, куда бежишь? зачем один? где твой брат? что бледнеешь? что молчишь, беззаконный? К вопрошению риторы нередко и ответ присовокупляют, н. п.: кто к добродетелям путь отверзает? наука; кто от пороков?6* наука; кто рассеянные народы во общества собрал? наука; кто построил грады и открыл страны, отделенные морями? наука.

    § 100129

    Отвращение есть отнесение речи от предложенной материи к другой вещи, животной или бездушной, во втором лице глагола, н. п.: вместо, чтобы просто упомянуть о счастии Невы-реки, употреблено следующее отвращение:

    О чистый ток Невы разливной,
    Счастливейший всех вод земных,
    Российской что богини дивной
    Кропишь лице от струй твоих.
    Стремись, шуми, теки обильно
    И быстриной твоею сильно
    Промчись к вечерним вплоть брегам,
    И больший страх вложи врагам,
    В сердца и в слухи им внушая,
    .130

    Чрез сию фигуру можно советовать, засвидетельствовать, обещать, грозить, хвалить, насмехаться, утешать, желать, сожалеть, повелевать, запрещать, прощения просить, обещать, просить, возбуждать страсти, оплакивать, что-нибудь сказывать, поздравлять или прощаться с тем, к чему ритор от предложенной материи отвратился, н. п., угрозою:

    Еще упрямства борет страсть?
    Не хочешь ниц пред Анной пасть?
    Не хочешь с нами в мир склониться?
    Стамбул, Каир,
    7* Алеп сгорит,
    Обставят росским флотом Крит,
    Евфрат в твоей крови смутится
    .131

    Запрещением:

    Воинский звук покинь, Беллона,
    И жажду крови, Марс, оставь
    .132

    § 101133

    Указание есть когда на предлагаемую вещь указуем междометиями: се, вот, н. п.:

    Смотрите, се трофей стоит,
    Плетутся се венцы лавровы,
    Надежда ваша вас не льстит!
    В пределах ваших нам готовы
    .134

    Или:


    Врата отверзла в мир заря
    .135

    § 102136

    Представление есть подобное, но весьма краткое деяния изображение важными словами. Так представлено божие сотворение света словом в книгах Бытия: и рече бог: да будет свет, и бысть свет, что несравненно великолепнее, нежели простая речь: бог свет сотворил словом.

    § 103137

    Удержание фигура есть когда ритор слушателей или читателей долго в сомнении удерживает, представляя что-либо меньшее или противное предлагаемой вещи, а потом уже оную предлагает, н. п.: в древние времена ученых людей почитали не токмо щедрые государи, но и жестокосердые мучители; Платона принял в Сиракузы Дионисий-тиран, но с каким великолепием? с каким доказательством к нему своея склонности? Вы чаете, что ему были дороги цветами усыпаны или улицы зелеными ветвьми украшены? вы надеетесь, что ему все знатные особы навстречу вышли? Никак, но Платона, сидящего в златой колеснице, сам Дионисий, коней управляя, во град вводит.138

    § 104139

    Сообщение есть когда ритор предложенную материю тому на рассуждение отдает, кому оную представляет, н. п.: еще медлишь? еще сомневаешься, легкомысленный, и от роскоши к добродетели не возвращаешься? Пущай же, ни во что почитай мои представления, но сам с собою посоветуй, сам себя послушай. Что бы ты учинил тогда, если бы тебя, с одной стороны, прекрасная, благородная и всеми дарованиями украшенная невеста ласково и благочинно приглашала, а с другой, — скверная блудница к себе бесстудно призывала? К которой бы ты тогда обратился? Не к оной ли бы ты устремился всею мыслию и силами?140

    § 105141

    Уступление фигура есть когда ритор уступает что-нибудь противное предлагаемой речи, н. п.: воскресите, воскресите его от мертвых, если можете; смотрите ожившего стремление, которого и во гробе лежащего бешенство вам несносно.142

    Или:

    Пускай земля, как Понт, трясет,
    Пускай бурливы вихри стонут,
    Премрачный дым покроет свет,

    Но вам не может то вредить,
    Вас рок желает сам покрыть
    .143

    § 106144

    Восклицание есть возвышение речи чрез наречия: о, толь, толико и сим подобные, н. п., о Енее и троянах: прежде пришествия в Италию много лет по всем морям заблуждались; толь трудно основать было народ римский.145

    § 107146

    Вольностию называется смелое представление важной речи, н. п.:

    Скажу без страху и без лести:
    Твоей высокой славы, чести
    Не может власть твоя закрыть
    .147

    § 108148

    Оставление есть фигура, когда оратор, аки бы не хотя упоминать какой-нибудь вещи, тем самым важнее и сильнее оную представляет, н. п.: беззаконные его дела упомянуть ужасаюсь и мерзкими его поступками не хочу осквернить ушей ваших.149

    § 109150

    Заятие есть фигура, чрез которую все, что с противной стороны вопреки приведено быть может, купно предложено и опровержено бывает, н. п.: но вижу, что мне в спор сказано быть может, то есть с детьми строго поступать не должно, но надлежит снисходить их молодым летам; однако что воспоследует, когда, живучи необузданно, к порокам прилепятся и в беззакониях погрязнут?151

    § 110152

    которой казни ты достоин! уж я тебе! ***8* добро, молчи же.

    § 111153

    Разговор есть фигура, чрез которую отсутствующим персонам, как присутствующим, усопшим, равно как живым, и бездушным вещам, как одушевленным, речь придается, н. п.:

    Гласит, пред ней стоя, Россия,
    Склонившись к ней верхом своим:
    Тебе я дам плоды земные
    И купно подданным твоим.
    Тебе я оных кровь питаю,
    Горячесть в их сердца влагаю,
    Чтоб ону за тебя пролить
    .154

    § 112155

    Вымысл есть чрезъестественное изображение предлагаемой материи, что бывает следующими образы: 1) Когда какая вещь представляется под другим видом. Так, у Овидия представлен северный ветр под видом старого, крылатого и на облаках летящего мужа.156 При сем наблюдать должно подобие вымышленного изображения с самою вещью, н. п., если кто хочет представить луну во образе человеческом, то не надлежит ее переменить в старую женщину, но в молодую девицу ради светлости ея. Также стараться должно, чтобы вымышленного изображения части, действия и обстоятельства имели некоторые свойства тоя вещи, которая под оным представляется, с вымышленными смешанные, н. п.:

    Уже златой денницы перст
    Завесу света вскрыл с звездами;
    С востока скачет по сту верст,
    Пуская искры конь ноздрями.
    Лицем сияет Феб на том,

    Преславну видя вещь, дивится
    .157

    2) Когда предлагаемая персона или вещь представляется на чрезъестественном месте, н. п.:

    Я деву в солнце зрю стоящу,
    Рукою отрока держащу

    Украшена везде звездами,
    Разит перуном вниз своим,
    Гоня противности с бедами
    .158

    3) Когда действие из одного времени в другое перенесено будет. Так говорит Андромаха о убиенном своем Гекторе у Сенеки: 9* греки, не зрите вы Гектора? или одна я вижу?159 4) Когда предлагаемая вещь чрезвычайно велика или мала представлена будет. Таким образом представил Лукреций суеверие древних поганских народов: Жизнь человеческая бесчестно на земли лежала попранна тяжким суеверием, которое, главу свою от небес показуя, ужасным взглядом на смертных взирало.160

    Примечания

    99 § 82. Ср. Рит. 1748, § 167.

    100 § 83. Ср. Рит. 1748, §§ 182—183.

    101 § 84. Ср. Рит. 1748, § 184.

    102 § 84. российский воин торжествует — строка из не дошедшей до нас оды Ломоносова; возможно, впрочем, что это вариант из оды „Первые трофеи ... Иоанна III“ (1741 г.; см., например, „Российский воин так врагам спешит отмстить, свиреп грозою“ — Акад. изд., т. I, стр. 37).

    103 § 85. Ср. Рит. 1748, § 185.

    104 § 85. Укалегон горит, то есть Укалегонов двор. — Виргилий. Энеида, II, 311—312.

    105 § 86. Ср. Рит. 1748, § 186.

    106 § 86. Овидий часто говорит о себе Назон вместо я. — См., например, Любовные элегии, I, 11, 27; II, 1, 2, 13, 25. Искусство любви, II, 744; III, 812.

    107 § 87. Ср. Рит. 1748, § 187.

    108 § 88. Ср. Рит. 1748, § 188.

    109 § 88. Как десять жатв прошло, сгорела горда Троя. — То же в измененном виде в Рит. 1748, § 188. Ср. Сенека. Троянки, 556—557: „Спустя десять зим и столько же жатв, постаревший воин боится войн“.

    110 § 88. Твой лавр достоин вечных хвал. — Строка из не известной нам оды Ломоносова.

    111 § 89. Ср. Рит. 1748, §§ 189, 190, 191, 192.

    112 § 89. — Помей. Кандидат риторики, стр. 336. Эта загадка приведена также в Рит. 1748, § 192.

    113 § 89. По сажи гладь, хоть бей,... — эта аллегорическая пословица приведена также в Рит. 1748, § 167.

    114 § 90. Ср. Рит. 1748, § 194.

    115 § 90. разоритель Карфагены вместо Сципиона. — Квинтилиан. Обучение оратора, VIII, 6, 29.

    Дафнис ... — Виргилий. Эклоги, V, 57.

    116 § 90. Троянских стен верхи уже во рвах лежат, ... — другой вариант с перестановкой двух последних строк см. в Рит. 1748, § 66.

    117 § 91. Ср. Рит. 1748, §§ 196—198.

    118 § 91. звезд касающийся Атлас; ... — Виргилий. Энеида, VIII, 141.

    119 § 92. Ср. Рит. 1748, §§ 199—201.

    120 § 92. Единой цепью звезды свяжет ... — два стиха из 24-й строфы оды на прибытие Елизаветы Петровны из Москвы в Петербург (1742 г., Акад. изд., т. I, стр. 94); первый стих приведен здесь в первоначальной редакции, отличной от редакции в Сочинениях 1751 г.

    121 § 93. Ср. Рит. 1748, §§ 203—204.

    122 § 93. ... — четыре стиха из 8-й строфы Оды на прибытие Елизаветы Петровны из Москвы в Петербург (1742 г., Акад. изд., т. I, стр. 88) в первоначальной редакции. См. также Рит. 1748, § 169.

    123 § 93. избавь, избавь российский род. — Повидимому, вариант стиха из 8-й строфы Оды на день рождения Елизаветы Петровны (1741 г. — „Избавь, избавь российску кровь ...“, Акад. изд., т. I, стр. 47).

    124 § 94. Ср. Рит. 1748, § 205.

    Мы его, уже ... не стерплю. — Цицерон. Вторая речь против Катилины, 1; Первая речь против Катилины, 10.

    125 § 95. Вопросы, затронутые в §§ 95—96, не освещены в Рит. 1748.

    126 § 97. Ср. Рит. 1748, § 210.

    127 § 98. Ср. Рит. 1748, § 211.

    128 § 99. Ср. Рит. 1748, § 213—214.

    129 § 100. Ср. Рит. 1748, §§ 216—217.

    130 § 100. О чистый ток Невы разливной, ... — 31-я строфа из Оды на прибытие Елизаветы Петровны из Москвы в Петербург (1742 г.; Акад. изд., т. I, стр. 96) в ее первоначальной редакции.

    131 § 100. Еще упрямства борет страсть? ... — стихи из Оды на взятие Хотина 1739 года (Акад. изд., т. I, стр. 51—52 втор. паг.), в первоначальной, полностью до нас не дошедшей редакции.

    132 § 100. Воинский звук покинь, Беллона, ... — начало 3-й строфы первоначальной редакции Оды на прибытие в Петербург вел. кн. Петра Федоровича (1742 г.; Акад. изд., т. I, стр. 52).

    133 § 101. Ср. Рит. 1748, § 218.

    134 § 101. Смотрите, се трофей стоит,... — отрывок из неизвестной оды Ломоносова, возможно, из первоначальной редакции Оды на взятие Хотина 1739 года (см., например, „Лавровы вьются там венцы“ — Акад. изд., т. I, стр. 12, строфа 1-я).

    135 § 101. И се уже рукой багряной ... — начало 2-й строфы из Оды на день восшествия на престол Елизаветы Петровны (Акад. изд., т. I, стр. 122); четыре первых стиха этой же строфы см. также в Рит. 1748, § 156 и 218.

    136 § 102. В Рит. 1748 „представление“ исключено из числа „фигур предложений“.

    137 § 103. Ср. Рит. 1748, § 220.

    138 § 103. в древние времена ... — Ср. Элиан. Пестрая история, IV, 18.

    139 § 104. Ср. Рит. 1748, § 222.

    140 § 104. еще медлишь?... — Помей. Нов. канд. риторики, стр. 193—194.

    141 § 105. Ср. Рит. 1748, § 226.

    142 § 105. воскресите, воскресите ... — Цицерон. Речь за Милона, 91. Перевод не совсем точен.

    143 § 105. Пускай земля как Понт трясет ... — начало 7-й строфы из Оды на взятие Хотина 1739 года (Акад. изд., т. I, стр. 14) в ее первоначальной редакции.

    144 § 106. Ср. Рит. 1748, § 238.

    145 § 106. прежде пришествия ... народ римский. — Ср. Виргилий. Энеида, I, 31—33.

    146 § 107. Ср. Рит. 1748, § 227.

    147 § 107. Скажу без страху и без лести ... — отрывок из не дошедшей до нас оды Ломоносова.

    148 § 108. Ср. Рит. 1748, § 228.

    149 § 108. беззаконные ... ушей ваших. — Помей. Нов. канд. риторики, стр. 223.

    150 § 109. Ср. Рит. 1748, § 231.

    151 § 109. Но вижу, что мне ... в беззакониях погрязнут? — Помей. Нов. канд. риторики, стр. 223—224.

    152 § 110. Ср. Рит. 1748, § 229.

    153 § 111. Ср. Рит. 1748, § 219.

    154 § 111. Гласит, пред ней стоя, Россия,... — начало последней 12-й строфы первоначальной редакции Оды на прибытие вел. кн. Петра Федоровича в Петербург (1742 г.; Акад. изд., т. I, стр. 55).

    155 § 112. Ср. Рит. 1748, §§ 148—163.

    156 § 112. Так у Овидия ... летящего мужа. — Ср. Овидий. Превращения, I, 264—267. Ср. Рит. 1748, § 156.

    157 § 112. ... — начало 18-й строфы Оды на взятие Хотина 1739 года (Акад. изд., т. I, стр. 18) в ее первоначальной редакции.

    158 § 112. Я деву в солнце зрю стоящу,... — из 9-й строфы первоначальной редакции Оды на прибытие в Петербург вел. кн. Петра Федоровича (1742 г.; Акад. изд., т. I, стр. 54).

    159 § 112. Так говорит Андромаха ... я вижу? — Сенека. Троянки, 692—694.

    160 § 112. ... взирало. — Лукреций. О природе вещей, I, 62—65.

    6* Так в подлиннике.

    7* В подлиннике ошибочно

    8* Три звездочки вписаны рукой Ломоносова.

    9* В слове пламень слог мень .

    Раздел сайта: