• Приглашаем посетить наш сайт
    Державин (derzhavin.lit-info.ru)
  • Краткое руководство к красноречию.
    Часть II. О украшении.
    Глава шестая. О фигурах предложений

    ГЛАВА ШЕСТАЯ

    О ФИГУРАХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ

    § 210323

    Лучшие фигуры предложений суть следующие двадцать шесть: 158г определение, изречение,158д вопрошение, ответствование, обращение, указание, заимословие,159а умедление, сообщение, поправление, расположение,159буступление,159в вольность, прохождение, умолчание, сомнение, заятие,159г напряжение, пременение,159д присовокупление, желание, моление,159е восхищение, изображение, возвышение, восклицание.

    § 211324

    Определение риторическое есть расположение свойств или действий вещи таким образом, как логические определения составляются для умножения силы в предлагаемом слове; от логического определения разнятся, что в нем не требуется самый ближний род и крайнее различие определяемой вещи159ж от прочих существ (каких определений вещь159з больше двух иметь не может), но составляется из мест риторических. Пример определений от действия:

    Наука есть ясное познание истины, просвещение разума, непорочное увеселение в жизни, похвала юности, старости подпора, строительница градов, полков крепость, утеха в несчастии, в счастии украшение, везде верный и безотлучный спутник.

    От уравнения: 159и

    Он в доме отец, во граде Ликург, в поле Гектор, в море Тифис.

    159к в акафистах и других церковных книгах.

    § 212

    Изречение,160а фигура, есть краткое и общее предложение идей,160б особливо до нравоучения надлежащих, например:

    Сокровенный гнев вредит, объявленный без мщения теряется.

    Счастие сильных боится, ленивых угнетает.325

    О том сам не сказывай, о чем другим молчать повелеваешь.

    Кто боязливо просит, тот учит отказывать.

    Кто лютостию подданных угнетает, тот боящихся боится, и страх на самого обращается.

    Ежели кто, имея власть, другому грешить не возбраняет, тем самим грешить повелевает.

    Те не так боятся, которым страх ближе.160в

    Счастливое беззаконие нередко добродетелью называют.

    Кто породою хвалится, тот чужим хвастает.

    Что трудно терпеть, то сладко вспоминать.

    § 213326

    Вопрошение риторическое бывает не для испытания неизвестных, но для сильнейшего изображения известных вещей, что показывают следующие примеры.

    1) Из первого Цицеронова слова против Катилины:

    Доколе будешь, Катилина, употреблять на зло терпение наше? Коль долго укрывать станешь160г 160д ни стража около града, ни страх народный, ни стечение всех добрых людей,161а ни крепкий караул для безопасности собравшихся здесь сенаторов, ни взоры, ни лице оных? Или ты не чувствуешь, что твои советы явны? Или ты не видишь, что уже все сии сановитые мужи только от одной умеренности в совести своей удерживают твои161б заговоры? Кого ты из нас чаешь, который бы не знал, что ты нынешней и что прошлой ночи делал, где был, каких людей созвал и какие имел советы?327

    2) Из Виргилиевой Енеиды, кн. 2:

    Какое бешенство, трояна, вас объемлет?
    Или вы верите, что греки отдалились?
    И что без хитрости дают они подарки?
    Иль так вы мало знать Уликса научились?
    328

    § 214329

    Вопрошения, которых натуральный разговор требует и не для того употребляются, чтобы умножить силу в слове, те до сей фигуры не надлежат, каковы суть вопрошения, которые чинит у Виргилия Дидона, королева карфагенская, к троянским пришельцам:

    Из коей вы земли и коего народа?
    И с миром ли вы к нам или пришли с войною?
    330

    § 215

    Ответствование есть когда сочинитель слова сам себе на свой вопрос отвещает, что бывает разными образы, как из примеров видно.

    1) Из Цицеронова слова за Лигария к Иулию Кесарю:

    Когда война началась, кесарь, и по большей части была в действии, тогда без всякого принуждения, по своей воле и 162а о сем и ведал, однако меня прежде, нежели видел, возвратил обществу, который мне писал из Египта, чтобы я был таков же, как и прежде, и который тогда один правил всем владением римского народа, позволил быть мне другому.331

    2) Из его же слова за Квинктия:

    Не было времени призвать его на суд? Но он с тобою жил больше года. Нельзя было того делать в Галлии? Но в провинции суд производился.332

    3) Из слова за закон манилианский:

    Что может быть толь новое, как чтобы незнатный отрок162б в бедственное республике время собрал войско? Однако собрал. И чтобы в оном162в был предводителем? Однако был. И чтобы своим предводительством управлял республику? Однако управлял.333

    Сюды принадлежит и следующее:

    Что вы, о поздные потомки,
    Помыслите о наших днях?
    Дела Петровой дщери громки
    Представив в мысленных очах
    И видя зрак изображенный,
    Среди героев вознесенный,
    Что молвите между собой?
    Не всяк ли скажет быть чудесно,
    Увидев мужество совместно
    С толикой купно красотой?
    334

    Ответствия, которые чинятся от другого лица, надлежат до разговора и бывают фигурою, когда о чем вопрошающему иное отвещают для увеличения или умаления вещи. Напр. вопрошение: Ответ: И притом безвинно, вопрошение: Убил ты человека? Ответ: Разбойника.163а, 335

    § 216336

    Обращение163б есть когда слово обращаем к другому лицу, подлинному или вымышленному, от того, которого само настоящее слово требует. Сея великолепныя, сильныя и слово оживляющия фигуры довольно есть примеров у великих ораторов и стихотворцев.

    1) Пример из Цицеронова слова за Милона: 163в

    Не человеческим советом, но немалым бессмертных богов рачением сие учинилось. Истинно мне кажется, что и сами священные места, которые оного зверя падение видели, от радости подвигнулись и справедливую казнь на нем одержали. Вас уже, албанские бугры и рощи, вас призываю и засвидетельствую, и вас, раскопанные алтари албанские, равные сообщники священнодействий римских, которые он, устремлен безумием, вырубив и повалив священнейшие рощи, одавил огромными строениями.163г И ты, Юпитер,163д которого озера, лесы163е и пределы часто осквернял он всяким беззаконием, с высокой твоей горы Лациарской наконец отверз свои очи к его казни.337

    2) Из того же слова:

    Вас, вас, призываю, прехрабрые мужи, много крови за республику пролившие, вас, в бедствии непобедимого мужа и гражданина, вас, сотники и рядовые! Или уже не токмо при вашем присутствии, но и при защищении сего суда оружием вашим сия толь великая добродетель из града изгонится, искоренится, извержется?338

    3) Из четвертой Виргилиевой книги о земледельстве обращение к Орфеевой жене Евридике:

    Печальную любовь на лире услаждая,

    Тебя в начале дня, тебя пел в поздный вечер
    .164а, 339

    § 217340

    Сею фигурою можно советовать, засвидетельствовать, обещать, грозить, хвалить, насмехаться, утешать, желать, прощаться, сожалеть, повелевать, запрещать, прощения просить, оплакивать, жаловаться, просить, повелевать, сказывать, толковать, поздравлять и проч., к кому слово от предложенной материи обращается, например: обращение сожалетельное из защитительного Филотова слова в Курции, кн. 6:

    Итак, любезнейший мой родитель,164б и для меня умрешь и купно со мною. Я у тебя жизнь отнимаю, я погашаю твою старость. На что ты родил меня противу богов воли? Или для сих плодов, которые тебе готовятся? Не знаю, мое ли юношество несчастливее или твоя старость: я в самой крепости своего возраста164в лишаюсь жизни, а у тебя убийца дух отоймет, которого бы скоро уже и натура потребовала, если бы счастье позволило.341

    Обращение с удивлением:

    О коль велика добродетель
    В Петровых нежных днях цветет!
    Коль славен севера владетель
    В тебе, Россия, возрастет!

    Уже для твоего блаженства
    Доброт в нем спеют совершенства
    .165а, 342

    С засвидетельствованием:

    С горящей, солнце, колесницы
    Низвед пресветлые зеницы,
    Пространный видишь шар земной;
    В Российской ты державе всходишь,
    Над нею дневный путь преводишь

    Ты — нашей радости свидетель,
    Ты зришь усердий наших знак
    .343

    Повелительное обращение:

    Исполнил бог свои советы
    С желанием Елисаветы:
    Красуйся светло, росский род
    .165б, 344

    Сожалетельное и просительное обращение из Овидиевых Превращений, кн. 4, о Пираме, плачущем по любезной своей Физвии:

    В одну погибнет ночь с любовницей любовник!
    Достойна ты была прожить должайший век.
    Но я повинен в том, я твой губитель стал,
    165в
    Что в полночь приказал притти в места опасны,
    И сам не упредил своим тебя приходом.
    О вы, ужасны львы, сбегайтесь из пещер
    И рвите челюстьми
    166а мою повинну166б плоть.
    Но знак боязни есть желать лишь только смерти
    .345

    Иногда обращение бывает на свое лице, как Дидона сама себе говорит у Виргилия в Енеиде, кн. 4:

    Умри ж ты за вину, и скорбь мечем скончай.346

    Краткие обращения, которые особливо у стихотворцев употребляются вместо простого повествования, слово весьма украшают. Пример из Овидия о языческих праздниках римских, кн. 2:

    Безумным притворял себя разумный Брут,
    Чтоб лютых избежать коварств твоих, Суперб

    вместо Супербовых коварств.347

    § 218348

    Указание есть когда идея166в представляется, как бы она была в самое то время в действии, и для большего оной оживления употребляются притом речения указательные: се, вот, воззри, смотри, здесь, там и прочая.

    И се уже рукой багряной
    Врата отверзла в мир заря,
    От ризы сыплет свет румяной
    В поля, в леса, во град, в моря
    .349

    Или:

    Воззри на круг земной пространный,167а
    Воззри на Понт, тебе подстланный,
    Воззри в безмерный шар небес:

    И славу зреть твою желает
    Светящих тьмами в нем очес
    .350

    § 219351

    Заимословие167б бывает когда то, что самому автору или представляемому от него лицу говорить должно, отдается другому лицу, живому, либо мертвому, или и бездушной вещи, почему сия фигура немало надлежит до вымыслов. Пример из первого Цицеронова слова против Катилины:

    Ежели со мною отечество, которое мне много жизни моей дороже, ежели целая Италия, ежели вся республика говорить станет: что ты делаешь, Туллий? Ты ли познанному тобою неприятелю, очевидному предводителю будущия внутренния войны и ожидаемому в неприятельском войске повелителю, начальнику беззакония, из бунтовщиков главному, вызывателю рабов и отчаянных граждан, вытти позволишь и тем покажешь, что ты его не выпускаешь из города, но в него впускаешь? Или не повелишь оковать его узами, на смерть похитить и карать жесточайшею казнию?352

    Сюда принадлежит и следующее:

    По стогнам шумный глас несется
    Елисаветиных похвал,
    В полках стократно раздается:
    «Великий Петр из мертвых встал;
    «Мы пройдем с ним сквозь огнь и воды,

    «Предолим бури и погоды,
    «Поставим грады на реках,
    «Мы дерзкий взор врагов потупим,
    «На горды выи их наступим,
    «На грозных станем мы валах»
    .353

    Также и сие:

    Но речь их шумный глас скрывает:

    С угрюмым стоном возрыдает
    И в диких кроется горах;
    Союз возлюбленный приходит
    168а
    И с кротостью свой глас возводит:
    «Престань прекрасный век мрачить
    168б
    «И фински горы кровавить:
    «Се царствует Елисавета,
    «Да мир подаст пределам света»
    .354

    § 220355

    Умедление есть когда слово продолжается предложением меньших идей и сверх того иногда оных отражением и потом предлагается самое настоящее великое дело, для того чтобы слушатели или читатели, долго ожидавши, вдруг нечаянным восхищены были. Так говорит Цицерон в 7-м слове на Верреса:

    Что по сем? Что вы думаете? Может быть, воровства или какого похищения ожидаете? Нет, не везде того же искать извольте. В опасности от войны какое может быть воровству место? Хотя и был какой случай, однако пропущен. Тогда мог он взять с Леониды деньги, когда его к себе призвал. Был некоторый торг, и ему не новый, чтоб он в суд не был призван, и другое дело, чтобы рабы выпущены были. Обвинивши их, какой имел он способ грабить? На казнь должно было вывесть, ибо есть свидетели, которые при совете были. Свидетели — публичные табели, свидетель — преславный град Лилибетанский, свидетель — пречестный и превеликий сбор граждан римских. Инако нельзя: должно вывесть. Итак, выводят и к столпу привязывают. Я чаю, вы ожидаете, судьи, что потом учинилось, ибо сей грабитель никогда ничего не сделал без прибытку и без похищения. Что в сем случае быть может? Какая прибыль? Ожидайте беззакония толь великого, как хотите, однако превышу ожидание ваше. За злодейство169а и за злоумышление осужденные, на казнь отданные, к столпу привязанные, внезапно при собрании многих тысящей народа разрешены и Леониде, оному господину их, отданы.356

    § 221

    Нередко вместо того, чего слушатели ожидают или чают в умедлении слова, предлагается противное, как у Терентия Афра в комедии, называемой Евтонтиморуменос, в действии 5, явл. 1:

    Мне все то пристойно, что про дурака сказано: пень, болван, осел, грубиян. Про него так сказать нельзя, для того что дурачество его все оное превосходит.

    Здесь чаятельно было, чтобы автор сказал: Для того, что он разумом всех превосходит.169б, 357

    § 222358

    Сообщение есть когда у самих, пред которыми слово предлагается, совета требуем или и у соперников.170а

    Что вы, судии, о сем деле думаете? Подлинно, сколько я ваше добронравие и разум знаю, то, ежели у вас попрошу совета, такой ответ, надеюсь, дадите: чтобы, во-первых, обождать, а потом, ежели, повидимому, будет скрываться и далее обманывать, то, пришед к приятелям, спрашивать и проч.359

    И в слове за Рабирия:

    А ты, Лабиен, что бы стал делать при таком случае, когда бы тебя боязливость к бегству принуждала и в потаенные места вгоняла, злонравие и бешенство Сатурниново требовало в Капитолию, а консулы бы к вольности и спасению республики призывали? Коей бы ты власти, которому голосу, которой стороне последовать и чьему бы ты повелению хотел повиноваться?360

    § 223

    Поправление есть когда речь повторяется, для того чтобы присовокупить к ней другую, которая той больше или сильнее. Цицерон в слове за Мурену говорит:

    Такое зло думают о своем отечестве граждане, граждане, ежели сметь назвать их таковым именем.361

    И в слове за Секста Росция Америна:

    Какие пирования, думаете вы, были в таковом доме, ежели домом назвать можно, а не училищем плутовства и пристанищем всех пороков?362

    § 224

    Расположение, фигура, есть когда нескольким кратким идеям, рядом поставленным, следуют их толкования тем же порядком, одно после другого. Так говорит171а Цицерон в сл. за Сек. Росц. Амер.:

    Три вещи суть, сколько я рассудить могу, которые Сексту Росцию в сие время препятствуют: соперников челобитье,171б дерзость, могущество. Вымышление челобитья взял на себя доноситель Еруций, смелость приняли Росций, Хризогон, понеже много может, могуществом борется.363

    Или:

    Александру Македонскому ни в советах рассуждения, ни в сражении мужества, ни в благодеянии милости не доставало, ибо когда что сомнительное случалось, был премудрейший,171в когда с неприятелем биться надлежало, был прехрабрейший,171г когда раздавал достойным награждения, был прещедрейший.171д, 364

    § 225

    Присовокупление есть когда к одному имени многие глаголы или к одному глаголу многие имена относятся, напр.:

    Сего Тигран, царь арменский, принял и уже на себя больше не уповающего утвердил, оскорбленного восстановил и совсем отчаянного утешил 365

    Или:

    Помпея ни лакомство к получению какой добычи, ни сластолюбие к роскоши, ни веселие к услаждению, ни великолепие Афин к познанию, ниже самый труд ко упокоению от приятого течения не отозвали (Циц., там же).171е, 366

    § 226367

    Уступление или признание есть, когда что соперникам или противникам уступаем и из того наводим нечто большее, чем уступленное опровергается или уничтожается. Цицерон за Лигария говорит:

    Итак, имеешь ты, Туберон, чего лучше доносителю желать нельзя, то есть признающегося ответчика; он признается, что той же стороны держался, которой ты и твой отец, человек, всякой похвалы достойный. Того ради прежде172а должно вам признаться в своем прегрешении,172б нежели обвинять Лигария.172в, 368

    § 227369

    Вольностьг есть когда говорим свободно при тех, которых бояться или почитать должно, ради оных побуждения, похвалы или охуления. Геродот о Крезе в книге 3, в слове его к Камбизу, царю персидскому, пишет:

    Мне кажется, что тебя, о сын Киров, с отцом твоим сравнить еще не можно, ибо нет еще у тебя такого сына, какова он тебя173а оставил.370

    Сюда принадлежит и следующее из Цицеронова слова за Лигария:

    Посмотри, как я не устрашаюсь, посмотри, какое сияние твоея кротости и премудрости восходит мне, предлагающему сие слово пред тобою. Сколько мне возможно, возвышу свой голос, чтобы сие слышал народ римский. Когда война началась, кесарь, и по большей части была в действии, тогда без всякого принуждения, по своей воле и рассуждению пристал я к тому войску, которое против тебя вооружилось, и проч. (смотри § 215).173б, 371

    § 228372

    Прохождение есть когда173в притворяемся, якобы мы говорить о чем не хотели, однако тем самим оное живо представляем. Цицерон в слове за закон Манилиев говорит:

    Того представлять не буду, римляне, коликие он домашние и военные дела173г на сухом пути и на море и с коликим счастием учинил, что его произволению не токмо граждане согласовались, товарищи последовали, неприятели повиновались, но и ветры и бури споспешествовали.373

    Не ожидайте, господа мои, чтобы я вам открыл здесь печальное позорище и представил бы вам сего великого героя посреде своих победительных знаков бездыханна и чтобы я показал вам бледное и окровавленное тело, дымящееся еще от оной молнии, которая его поразила.374

    § 229375

    Умолчанием или перерывом называется неоконченный разум в слове, по котором другой начинается:

    Во-первых, спорим мы не об одинакой вещи, ибо мне не кажется быть меньшее дело потерять вашу склонность, нежели Ешину свою тяжбу.174а Что до меня надлежит ..., однако я не хочу в начале моего слова ничего печального представить (Димосфен в слове за Ктезифона).376

    Ты ли ныне сие говорить дерзаешь, который недавно чужому дому? ...сказать174б не смею, для того чтобы, сказав что тебе пристойно, не молвить, что мне неприлично174в (Цицерон к Гереннию, кн. 4).377

    Таким образом перерывает речь Нептун, у Виргилия в 1 кн. Ен.:

    Вы небо169г без меня и землю возмутили
    И на море бугры поднять дерзнули, ветры;
    174д
    То я вас!... только дай мне волны успокоить
    .378

    § 230

    174е из Цицеронова слова за Секста Росц. Ам.:

    О чем я прежде принесу жалобу? Или откуду наипаче175а начну? От кого и какого вспоможения175б потребую? Богов ли бессмертных, или народ римский, или вас, высочайшую власть имеющих, в сие время призову на помощь?379

    И Дидона у Виргилия в 4 кн. Ен. говорит:

    Что делать мне теперь, презренной от троян?175в
    Или уж мне просить нумидских женихов,
    Которых столько крат супружество отвергла?
    175г
    Или итти вослед за флотом илионским
    И взять себе в закон изменников приказ,
    Который все мои услуги позабыл?
    Но если погонюсь за дарданским пришельцем,
    То кто на гордый флот меня троянский примет?
    Еще ль не чувствуешь, коль лжив есть сей народ?
    И что? Или одной итти за оным вслед?
    Или пуническим мне войском ополчиться
    175д
    И паки изнурять в волнах народ сидонский,
    Который чрез моря недавно привела?
    380

    § 231381

    Заятие есть176а отражение прекословия или сомнения, которое бы предложено быть могло,176б например:

    Чаятельно, некоторые здесь спросят: где наш флот к берегу пристанет? Война сама, афиняне, война сама покажет и довольно научит, где наш неприятель слабее всех будет, только должно нам к нападению осмелиться (Димосфен в 1 слове против Филиппа).

    Спросишь у нас ты, Краий,176в для чего мы сим учением толь много услаждаемся? Для того, что подает нам то, чем бы по сем судебном шуме дух наш ободрялся и укоризнами утружденный слух успокоился (Циц. в слове за Архию-стихот.).382

    § 232

    Напряжением или стечением176г называется стеснение многих важных идей, до одной материи надлежащих и в одном периоде или члене периода включенных. Пример из Димосфенова первого слова против Филиппа:

    О дабы мы вместо всего сего благоразумно рассудили, что Филипп — наш неприятель, что он у нас все наше отнимает, что он уже немалое время против нас сурово поступает, что все то нам противно, на что мы прежде надеялись, что мы впредь ни на кого, как только на самих себя, уповать должны и что может быть в скором времени на сем месте, где я говорю, биться с ним принуждены будем, для того что теперь там воевать не хотим. Если мы сие все рассудим, то будем поступать благоразумно и откинем все легкомысленные басни.383

    Подобное стеснение разных идей находим в начале третиего Цицеронова слова против Катилины:

    Республику, римляне, и жизнь вашу, движимое и недвижимое имение, жен и детей ваших и сию преславныя империи столицу, преблагополучный177а град и прекрасный, бессмертных богов высочайшею к вам любовию, трудами, советами и бедами моими из пламени и оружия и почти из самых челюстей конечныя пагубы ныне исхищенный и вам сохраненный и возвращенный, видите.384

    Сему же в пример служат и следующие стихи:

    В сей день, блаженная Россия,
    Любезна небесам страна,
    177б

    Елисавет тебе дана:
    Воздвигнути Петра по смерти,
    Гордыню сопостатов смерти
    И в ужас оных привести,
    От грозных бед тебя избавить,
    Судьей над царствами поставить
    И выше облак вознести
    .385

    § 233

    Пременение есть когда преложением речений противные идеи производятся. Пример из 2 Димосфенова олинфического слова:

    Весьма погрешаете вы, афинеане, что чрез тое надеетесь произвести счастие из несчастия, чрез что из счастия несчастие сделалось.386

    Сюда принадлежит и следующее:

    Ежели ты что хорошее сделаешь с трудом, труд минется, а хорошее останется, а ежели сделаешь что худое с услаждением, услаждение минется, а худое останется.

    Также и сие:

    Не для того мы живем на свете, чтобы насыщаться, но для того насыщаемся, чтобы жить.387

    § 234

    Желание, фигура, есть изъявление сильного хотения добра или зла себе либо кому-нибудь другому, например:

    О, дабы товарищ мой, муж прехрабрый, нечестивые советы Катилинины разрушил оружием (Циц. в сл. за Мурену).388

    Но все художество свое

    И усугубить тем желает
    Дражайше здравие твое.
    Да будет тое невредимо,
    Как верх высокия горы
    Взирает непоколебимо
    На мрак и вредные пары;
    Не может вихрь его достигнуть,
    Ни громы страшные подвигнуть;
    Взнесен к безоблачным странам.
    Ногами тучи попирает,
    Угрюмы бури презирает,
    Смеется скачущим волнам
    .389

    И Овидий в письме к Уликсу от жены его, Пенелопы, изображая зложелательство ее к Парису, говорит:

    Ах, когда б погрязнул в море чужеложник
    Прежде, нежель приплыл к греческому брегу;
    То б одна я в хладной не спала постели,
    Дни бы не казались долги мне и скучны
    .390

    § 235

    178а представление сильного хотения с уклонностию к какому-нибудь лицу. Пример из Цицеронова слова за короля Деиотара к Июлию Кесарю:

    Того ради, во-первых, свободи нас от сея боязни, Кесарь, для твоего праводушия, постоянства и милосердия, чтобы мы не думали быть в тебе несколько прежнего твоего гневу. Ради сея твоея десницы прошу, которую ты королю Деиотару, будучи гость, как хозяину подал, ради сея твоея десницы, которая в содержании обещанной верности, равно как в войнах и сражениях, непоколебима.391

    Оставленная на пустом острову Ариадна просит неверного Тезея у Овидия в письме ее к Тезею:

    Чрез пространно море руки простираю.
    Кои о печальну грудь свою разбила,
    178б
    И кажу остатки я власов издранных.
    Ради слез помилуй, кои ты мне пролил,
    И к сему пустому месту возвратися.
    Если мертву найдешь, то сбери хоть кости
    .178в, 392

    § 236

    Изображение есть явственное и живое представление действия с обстоятельствами, которыми оное в уме, как самое действие, воображается, например:

    Мне кажется, римляне, что сии суть самые достоверные доказательства и признаки их беззакония: письма, печати, руки, каждого собственное тех признание и еще много оных достовернее: бледность в лице, потупленные глаза и молчание, ибо так оцепенели и смотрели в землю, так воровски иногда друг на друга взглядывали, что не от других, но сами от себя изобличены быть казались (Циц., сл. 4179а на Кат.).393

    Так флот российский в Понт дерзает,
    Так роет он поверх валов;
    Надменна бездна уступает,
    Стеня от тягости судов.

    Бежит кипяща пена рвами;
    Весельный шум, гребущих крик
    Наносит готам страх велик
    .394

    § 237

    Возвышение есть когда по предложении важной вещи или действия присовокупляется вкратце великая идея, к оному надлежащая, содержащая в себе учение или удивление. Пример из Цицеронова слова за Квинктия:

    Велел продать с публичного торгу пожитки того, с которым имел дружество и товарищество,179б и при жизни детей его свойство никоею мерою не могло быть расторгнуто. Из сего уразуметь можно было, что нет никакого толь крепкого и явного союза, которого лакомство ослабить и разорить179в не может!395

    Другой пример из Овидиевых Превращений, кн. 13:

    Выходит Гектор сам, богов на брань выводит
    И, где стремится он, там сильные трепещут,
    Не токмо ты, Уликс; толь страшен он в полках!
    396

    § 238397

    Восклицание есть возвышение слова, умножающее в уме движение и дела великость изображающее, причем употребляются междометия восклицательные, удивительные и проч.: О! Боже мой! Ах! О коль!

    Какие публичные игры или дни были веселее оных, когда в каждом стихе народ римский с великим восклицанием воспоминал Брута? Отсутствовал сам избавитель, но присутствовала память вольности, которая образ Брутов представляла. Однако в самые те дни публичных игр видел я его в острове сродника его, благородного юноши Лукулла, где он размышлял токмо о едином спокойстве и согласии граждан. Потом его же видел я в Велии, удаляющегося от Италии, чтобы для него не началась внутренняя180а война. О коликое позорище, не токмо людям, но волнам и берегам плачевное! Отходит избавитель из отечества, остаются в нем разорители! (Цицерон в 10 слове на Антония).180б, 398

    Ах, в коей я земли и в коем скроюсь море?180в
    Как бедному прибежище осталось!
    399

    (Виргилий в Ен., кн. 2).

    § 239180г

    Восхищение есть когда сочинитель представляет себя как изумленна в мечтании, происходящем от весьма великого, нечаянного или страшного и чрезъестественного дела. Сия фигура совокупляется почти всегда с вымыслом и больше употребительна у стихотворцев, например, Пифагор говорит у Овидия в Превр., кн. 15:

    Устами движет бог;181а я с ним начну вещать.
    Я тайности свои и небеса отверзу,
    Свидения ума священного открою.
    Я дело стану петь, не сведомое прежним!
    Ходить превыше звезд влечет меня охота
    И облаком нестись, презрев земную низкость
    .400

    И Боало Депро, начиная оду свою на взятие Намура, говорит:

    Какое ученое и священное пьянство дает мне днесь закон? Чистые пермесские музы, не вас ли я вижу? Поспешай, премудрый181б лик, к звону, который моя лира рождает.401

    Сюда же принадлежат и следующие стихи:

    Священный ужас мысль объемлет!
    Отверз Олимп всесильный дверь.
    .402

    Также и сии:

    Какая бодрая дремота
    Открыла мысли явный сон?
    Еще горит во мне охота

    Торжественный возвысить тон.
    Мне вдруг ужасный гром блистает,
    И купно ясный день сияет!
    То сердце сильна власть страшит,
    То кротость разум мой живит!
    То бодрость страх, то страх ту клонит,
    Противна мысль противну гонит!
    403

    Или:

    На верх Парнасских гор прекрасный
    Стремится мысленный мой взор,
    Где воды протекают ясны
    И прохлаждают муз собор.
    Меня надежда струй прозрачных
    На шум приятный в рощах злачных
    182а
    Поспешно радостна влечет
    .404

    И следующее:


    Любовью храбрых дел пленен,
    В восторге зрит грядущи лета
    И древних грозный вид времен!
    182б

    Примечания

    158г Рит. рук. 1747 пять; Рит. корр. исправлено на шесть.

    158д Рит. рук. 1747 учение.

    159а Рит. рук. 1747 заимословие вместо зачеркнутого разговор.

    159б Рит. рук. 1747 разделение; Рит. корр. исправлено на расположение.

    159в Рит. рук. 1747 зачеркнуто

    159г Рит. рук. 1747 зачеркнуто прекращение и скрытие.

    159д Рит. рук. 1747 слово присовокупление отсутствует; Рит. корр. добавлено присовокупление.

    159е Рит. рук. 1747 зачеркнуто <возвышение> увеличение, клятва, мечтание.

    159ж Рит. рук. 1747 слова определяемой вещи отсутствуют.

    159з Рит. рук. 1747 зачеркнуто не <кроме одного иметь>.

    159и Рит. рук. 1747 От уравнения вместо зачеркнутого Подобия.

    159к Рит. рук. 1747 зачеркнуто в стихах богородичных и пр.

    160а Учение.

    160б Рит. рук. 1747 зачеркнуто содержит учащих добродетелям или добрым нравам и обычаям, например.

    160в Соч. 1759 пагуба перед глазами вместо страх ближе.

    160г Соч. 1759 утыляться будет вместо укрывать станешь.

    160д Рит. рук. 1747 Капитолии вместо горы Палагинской.

    161а Рит. рук. 1747 доброжелателей обществу вместо добрых людей.

    161б умышления.

    162а Рит. рук. 1747 зачеркнуто сие и знал.

    162б Рит. рук. 1747 незнатный отрок вместо зачеркнутого отрок из просты[х].

    162в Рит. рук. 1747 зачеркнуто правил? Однако управлял.

    163а Рит. рук. 1747 слова и бывают фигурою разбойника отсутствуют.

    163б Рит. рук. 1747 Обращение вместо зачеркнутого Апостроф.

    163в Рит. рук. 1747 зачеркнуто Вас, албанские бугры.

    163г Рит. рук. 1747 Рит. корр. исправлено на строениями.

    163д Рит. рук. 1747 Юпитер вместо зачеркнутого Зевес.

    163е Рит. рук. 1747 озера, лесы вместо зачеркнутого купели, рощи.

    164а Рит. рук. 1747 было добавлено Во песнях поминал.

    164б Рит. рук. 1747 родитель вместо зачеркнутого отец.

    164в Рит. рук. 1747 юношеской крепости вместо

    165а Рит. рук. 1747

    В нем спеют всяки совершенства

    вместо

    Доброт в нем спеют совершенства.

    165б В подлиннике опечатка

    Красуйся светло, российский род

    вместо

    Красуйся светло, росский род.

    165в Рит. рук. 1747

    Но я повинен в том, я погубил тебя

    вместо

    Но я повинен в том, я твой губитель стал.

    166а Рит. рук. 1747 зачеркнуто теперь.

    166б Рит. рук. 1747 повинну вместо зачеркнутого терзайте.

    166в Рит. рук. 1747 вместо зачеркнутого вещь.

    167а Рит. рук. 1747

    Воззри на света шар пространный

    вместо

    Воззри на круг земной пространный

    167б Рит. рук. 1747 зачеркнуто <введение лица> <есть лица> <часть речи> <часть, когда в слове> <речи> отнесение речи.

    168а Рит. рук. 1747

    Покой возлюбленный приходит

    и зачеркнуто

    Желанный к оной <мир к ней> приходит

    вместо

    Союз возлюбленный приходит

    168б Рит. рук. 1747

    Престань прекрасный век мутить

    и зачеркнуто

    <[одно слово нрзб.] свет> наставший

    вместо

    169а Рит. рук. 1747 За беззаконие.

    169б Соч. 1759 разумен вместо разумом всех превосходит.

    170а Рит. рук. 1747 слова или и у соперников отсутствуют.

    171а Рит. рук. 1747 Разделением называется такое расположение сложенной идеи, когда она <на известные и на> разделяется на части подробно, которые в ней скрытно содержатся. Так предлагает вместо Расположение ... Так говорит.

    171б Соч. 1759 доносительство.

    171в Соч. 1759 всех мудрее.

    171г Соч. 1759

    171д Рит. рук. 1747 слова Александру Македонскому ... был прещедрейший отсутствуют; Соч. 1759 всех щедрее; Рит. корр. внизу страницы рукой Ломоносова написано Выбрав печатать. Ломоносов.

    171е Рит. рук. 1747; Рит. корр. § 225. Присовокупление ... (Циц., там же) отсутствует.

    172а Рит. рук. 1747 зачеркнуто признайтесь.

    172б Соч. 1759 погрешении.

    172в Рит. рук. 1747 было добавлено К сему в пример служат и следующие стихи:

    Хотя б вы, готы, возмутили
    Поящи запад быстрины,

    Союзны ваши все страны,
    Но тщетны были б все походы:
    Незнаемые вам народы,
    Что дале севера живут,
    Того по вся минуты ждут
    Что им велит Елисавета,
    Готовы стать противу света.

    Слово возмутили во втором стихе вместо исправленного возбудили; Рит. корр. набрано, как в Рит. рук. 1747, за исключением второго стиха, который изложен так Хотя б на нас вы возбудили, и весь вышеприведенный текст вычеркнут.

    172г Рит. рук. 1747 зачеркнуто или позволение.

    173а Рит. рук. 1747 зачеркнуто после себя.

    173б Рит. рук. 1747 слова смотри § 215 NB. не курсив.

    173в Рит. рук. 1747 зачеркнуто сочинитель.

    173г Рит. рук. 1747 вместо домашние и военные дела.

    174а Рит. рук. 1747 буде он свою тяжбу потеряет свою тяжбу.

    174б Рит. рук. 1747 сказать вместо зачеркнутого <говорить> выговорить.

    174в Рит. рук. 1747 было добавлено неприлично (то есть, чтобы воспоминанием твоих скверных дел рта своего не испоганить).

    174г Рит. рук. 1747 воздух море.

    174д Рит. рук. 1747

    И волны на море поднять дерзнули, ветры

    вместо

    174е Рит. рук. 1747 зачеркнуто <из пр[орока Даниила, XIII, 22—23]>. О Сусанне, искушаемой от старцев жидовских: прежде, нежели закричала, изумленно медлит, подобно оцепеневшей.

    175а Рит. рук. 1747 наипаче больше.

    175б Рит. рук. 1747 вспоможения вместо зачеркнутого

    175в Рит. рук. 1747 презренной от троян вместо зачеркнутого иль прежних женихов Нумидских мне искать, что [?] прежде презревала.

    175г В подлиннике опечатка

    Которых столько крат супружество отвергала?

    вместо

    Рит. рук. 1747

    Которых столько раз супружство отвергала?

    175д Соч. 1759

    Или пуническим мне войском устремиться

    Или пуническим мне войском ополчиться

    176а Рит. рук. 1747 зачеркнуто кратко предложенное чаемо[е?], когда от слушателей <или что> некоторый запрос представля[ется].

    176б Соч. 1759 было добавлено

    176в Рит. рук. 1747 Кратий; Соч. 1759 Гратий.

    176г стечением вместо зачеркнутого наращением.

    177а Рит. рук. 1747 Рит. корр. исправлено на преблагополучный.

    177б Рит. рук. 1747 стихи

    В сей день, блаженная Россия,

    отсутствуют.

    178а Рит. рук. 1747 зачеркнуто когда по возбуждении какой страсти.

    178б Рит. рук. 1747

    вместо

    Кои о печальну грудь свою разбила.

    1789в Соч. 1759

    Если мертву найдешь, погреби хоть кости

    Если мертву найдешь, то сбери хоть кости.

    179а Рит. рук. 1747 в 2 сл. вместо

    179б Рит. рук. 1747 товарищество вместо зачеркнутого свойство.

    179в разрушить.

    180а Рит. рук. 1747 внутренняя вместо зачеркнутого

    180б Рит. рук. 1747 зачеркнуто

    О утра час великолепный,
    Дражайший нам златых веков.

    180в Рит. рук. 1747

    ̀ меня земля, ах, кое примет море?

    вместо

    Ах, в коей я земли и в коем скроюсь море?

    180г Рит. рук. 1747 зачеркнуто Сия фигура <служит> иногда соединяется с ирониею:

    <безумен Павел> <Паул> <Паулл>, простак Марий, несмышленные отцы обоих сих консулов, которые имели торжественный въезд в город (Цицерон на Пизона). Также употребляется из.

    181а Рит. рук. 1747 зачеркнуто пойду ему вослед.

    181б Рит. рук. 1747 Поспешай, премудрый <приди> поди, ученый.

    182а Рит. рук. 1747

    Меня не жажда струй прозрачных,
    Но шум приятный в рощах злачных

    Меня надежда струй прозрачных
    На шум приятный в рощах злачных.

    182б Рит. рук. 1747

    И грозный древних вид времен!

    И древних грозный вид времен!

    Рит. корр. исправлено на

    И древних грозный вид времен!

    Рит. 1765 опечатка

    323 § 210. Ср. Рит. 1744, § 97.

    324 § 211. Ср. Рит. 1744, § 98.

    325 § 212. Счастие сильных боится, ленивых угнетает. — Помей. Нов. канд. риторики, стр. 118.

    326 § 213. Ср. Рит. 1744, § 99.

    327 § 213. Доколе будешь, Катилина ... имел советы? — Цицерон. Первая речь против Катилины, 1.

    328 § 213. Какое бешенство, трояна, вас объемлет?... — Виргилий. Энеида, II, 42—44.

    329 § 214. Ср. Рит. 1744, § 99.

    330 § 214. Из коей вы земли и коего народа? — Таких стихов в Энеиде нет.

    331 § 215. Когда война ... — Цицерон. Речь за Лигария, 7.

    332 § 215. Не было времени ... производился. — Цицерон. Речь за Квинкция, 41.

    333 § 215 Что может быть ... управлял. — Цицерон. Речь о назначении Гнея Помпея полководцем, 61.

    334 § 215. Что вы, о поздные потомки,... — Ода на день восшествия на престол Елизаветы Петровны (1746 г.; Акад. изд., т. I, стр. 126).

    335 § 215. Бил ли тебя ... — N. Caussinus. De eloquentia sacra et humana. Coloniae Agrippinae [Н. Коссен. О духовном и светском красноречии. Кёльн], 1681, стр. 383.

    336 § 216. Ср. Рит. 1744, § 100.

    337 § 216. Не человеческим советом ... — Цицерон. Речь за Милона, 85.

    338 § 216. Вас, вас, призываю ... извержется? — Цицерон. Речь за Милона, 101.

    339 § 216. Печальную любовь на лире услаждая,... — Виргилий. Георгики, IV, 464—466.

    340 § 217. Ср. Рит. 1744, § 100.

    341 § 217. Итак, любезнейший ... счастье позволило. — Курций Руф. VI, 10, 32—33.

    342 § 217. ... — начало 5-й строфы второй редакции Оды на прибытие вел. кн. Петра Федоровича в Петербург (1742 г.; Акад. изд., т. I, стр. 57—58).

    343 § 217. С горящей, солнце, колесницы ... — начало 19-й строфы Оды на бракосочетание вел. кн. Петра Федоровича и Екатерины Алексеевны (1745 г.; Акад. изд., т. I, стр. 120).

    344 § 217. Исполнил бог свои советы ... — начало 2-й строфы Оды на бракосочетание вел. кн. Петра Федоровича и Екатерины Алексеевны (1745 г.; Акад. изд., т. I, стр. 114).

    345 § 217. В одну погибнет ночь с любовницей любовник... — Овидий. Превращения, IV, 108—115.

    346 § 217. Умри ж ты за вину и скорбь мечем скончай. — Виргилий. Энеида, IV, 547.

    347 § 217. ,... — Овидий. Фасты, II, 717—718.

    348 § 218. Ср. Рит. 1744, § 101.

    349 § 218. И се уже рукой багряной ... — начало 2-й строфы Оды на день восшествия на престол Елизаветы Петровны (1746 г.; Акад. изд., т. I, стр. 122); то же см. в Рит. 1748, § 156; первые два стиха этой строфы см. в Рит. 1744, § 101.

    350 § 218. Воззри на круг земной пространный,... — стих из 12-й строфы Оды на день тезоименитства вел. кн. Петра Федоровича (1743 г.; Акад. изд., т. I, стр. 105).

    351 § 219. Ср. Рит. 1744, § 111.

    352 § 219. Ежели со мною отечество ... жесточайшею казнию? — Цицерон. Первая речь против Катилины, 27.

    353 § 219. ... — 14-я строфа Оды на день восшествия на престол Елизаветы Петровны (1746 г.; Акад. изд., т. I, стр. 126).

    354 § 219. Но речь их шумный глас скрывает ... — 36-я строфа Оды на прибытие Елизаветы Петровны из Москвы в Петербург (1742 г.; Акад. изд., т. I, стр. 98).

    355 § 220. Ср. Рит. 1744, § 103.

    356 § 220. Что по сем ... их, отданы. — Цицерон. Речи против Верреса, V, 10—11.

    357 § 221 Мне все то пристойно ... превосходит. — Теренций. Самоистязатель, 876—878.

    358 § 222. Ср. Рит. 1744, § 104.

    359 § 222. Что вы, судии ... спрашивать и проч. — Цицерон. Речь за Клуенция, 54.

    360 § 222. А ты ... — Цицерон. Речь за Рабирия, 22.

    361 § 223. Такое зло думают ... именем. — Цицерон. Речь за Мурену, 80.

    362 § 223. Какие пирования ... пороков. — Цицерон. Речь за Секста Росция Америйского, 131.

    363 § 224. Три вещи суть ... борется. — Цицерон. Речь за Секста Росция Америйского, 35.

    364 § 224. ... был прещедрейший. — Рутилий Луп. Schemata lexeos [Фигуры речи], I, 18.

    365 § 225. Сего Тигран, царь ... — Цицерон. Речь о назначении Гнея Помпея полководцем, 23.

    366 § 225. Помпея ни лакомство ... не отозвали (Циц., там — Цицерон. Речь о назначении Гнея Помпея полководцем, 40.

    367 § 226. Ср. Рит. 1744, § 105.

    368 § 226. Итак ... обвинять Лигария. — Цицерон. Речь за Лигария, 2.

    ... — зачеркнутый вариант 27 строфы Оды на прибытие Елизаветы Петровны из Москвы в Петербург (1742 г.; Акад. изд., т. I, стр. 95).

    369 § 227. Ср. Рит. 1744, § 107.

    370 § 227. Мне кажется, что ... — Геродот, III, 34.

    371 § 227. Посмотри, как я ... вооружилось, и проч. — Цицерон. Речь за Лигария, 6—7.

    372 § 228. Ср. Рит. 1744, § 108.

    373 § 228. Того представлять ... споспешествовали. — Цицерон. Речь о назначении Гнея Помпея полководцем, 48.

    374 § 228. Не ожидайте, господа мои ... которая его поразила. — Э. Флешье. Надгробное слово Тюренну, произнесенное 10 января 1676 г. (Полн. собр. соч., т. II, ч. II, Ним, 1782, стр. 73).

    375 § 229. Ср. Рит. 1744, § 110.

    376 § 229. Во-первых, спорим мы ... (Димосфен в слове за Ктезифона). — Демосфен. Речь за Ктезифонта о венке, 3.

    377 § 229. Ты ли ныне ... (Цицерон к Гереннию, кн. 4). — Риторика к Гереннию, IV, 30.

    378 § 229. ... — Виргилий. Энеида, I, 133—135.

    379 § 230. О чем я прежде ... призову на помощь? — Цицерон. Речь за Секста Росция Америйского, 29.

    380 § 230. Что делать мне теперь, презренной от троян?... — Виргилий. Энеида, IV, 534—547.

    381 § 231. Ср. Рит. 1744, § 109.

    ... (Димосфен в 1 слове против Филиппа). — Демосфен. Первая речь против Филиппа, 50, 52—53.

    382 § 231. Спросишь у нас ты ... — Цицерон. Речь за поэта Архия, 12.

    383 § 232. О дабы мы вместо ... легкомысленные басни. — Демосфен. Первая речь против Филиппа, 57, 54.

    384 § 232. Республику, римляне ... видите. — Цицерон. Третья речь против Катилины, 1.

    385 § 232. В сей день, блаженная Россия,... — 1-я строфа Оды на день рождения Елизаветы Петровны (1746 г.; Акад. изд., т. I, стр. 130).

    386 § 233. Весьма погрешаете ... — Демосфен. Вторая олинфская речь, 26, 25.

    387 § 233. Не для того мы живем ... чтобы жить. — Квинтилиан. Обучение оратора, IX, 3, 85.

    388 § 234. О, дабы товарищ ... (Циц. в сл. за Мурену). — Цицерон. Речь за Мурену, 84.

    389 § 234. Но все художество свое ... — заключительные строки (строфы 14—15) первой редакции Оды на рождение Елизаветы Петровны (1746 г.; Акад. изд., т. I, стр. 134—135).

    390 § 234. Ах, когда б погрязнул в море чужеложник ... — Овидий. Героиды, I, 5—8.

    391 § 235. Того ради, во-первых ... непоколебима. — Цицерон. Речь за царя Дейотара, 8.

    392 § 235. Чрез пространно море руки простираю,... — Овидий. Героиды, X, 145—150.

    393 § 236. Мне кажется, римляне ... — Цицерон. Третья (в тексте ошибочно 4) речь против Катилины, 13.

    394 § 236. Так флот российский в Понт дерзает,... — начало 23-й строфы первоначальной редакции Оды на прибытие Елизаветы Петровны из Москвы в Петербург (1742 г.; Акад. изд., т. I, стр. 93).

    395 § 237. Велел продать ... не может! — Цицерон. Речь за Квинкция, 25—26.

    396 § 237. ... — Овидий. Превращения, XIII, 82—84.

    397 § 238. Ср. Рит. 1744, § 106.

    398 § 238. Какие публичные игры ... — Цицерон. Десятая речь против Антония, 8.

    399 § 238. Ах, в коей я земли и в коем скроюсь море?... — Виргилий. Энеида, II, 69—70.

    400 § 238. Устами движет бог; я с ним начну вещать ... — Овидий. Превращения, XV, 143—149.

    Этот отрывок Ломоносов перевел вторично в 1753 г. (см. его письмо к И. И. Шувалову от 16 октября 1753 г. Акад. изд., т. VIII, стр. 141).

    401 § 239. ... лира рождает. — Суждения Ломоносова об этой оде Буало см. в Письме о правилах российского стихотворства (стр. 13).

    402 § 239. Священный ужас мысль объемлет!... — начало 5-й строфы Оды на прибытие Елизаветы Петровны из Москвы в Петербург (1742 г.; Акад. изд., т. I, стр. 87).

    403 § 239. Какая бодрая дремота ... — 33-я строфа первоначальной редакции Оды на прибытие Елизаветы Петровны из Москвы в Петербург (1742 г.; Акад. изд., т. I, стр. 97).

    404 § 239. ... — начало 1-й строфы Оды на день восшествия на престол Елизаветы Петровны (1746 г.; Акад. изд., т. I, стр. 121).

    Раздел сайта: