• Приглашаем посетить наш сайт
    Татищев (tatischev.lit-info.ru)
  • Диссертация о рождении и природе селитры

    DISSERTATIO
    DE GENERATIONE ET NATURA NITRI

    ——

    [ДИССЕРТАЦИЯ
    О РОЖДЕНИИ И ПРИРОДЕ СЕЛИТРЫ]

     

    Перевод Б. Н. Меншуткина

    Tanti est in Chymia principiorum cognitio, quanti sunt principia ipsa in corporibus.

    Столько же значит для химии познание начал, сколько для тел — самые начала.

    PROLEGOMENON1*

    ПРЕДИСЛОВИЕ6*

     

    Inter corpora, quae apud Chymicos salium nomine celebrantur, Nitrum est, quod multiplici usu, praesertim vero in pulvere pyrio stupendo et fulmen imitante effectu eminet. Unde Spagiricos naturae scrutatores maximam operam2* in ejus principiis explorandis collocasse3*mirum non est. Incitabat enim tanti miraculi cognitio; pulcherrima vero phaenomena operibus socia et producta salutaria ultro ad labores provocabant. Nec felici successu conatus caruere: siquidem mixtionem hujus4* corporis et generationis modum multis iisque certissimis experimentis et observationibus a Chymicis, qui hoc et proximo saeculo claruerunt, heroibus, erutum et in aprico positum habemus, nec quid amplius desiderari videtur, nisi ut ea, quae improbo labore in lucem et diem produxerunt, concinniore et ad Geometricam accedente methodo digerantur; praesertim vero elastica vis nitri, cum carbonibus accensi, quam empirici Chymiae scriptores intactam5* praeterire solent, ex ipsius natura et Physicis experimentis explicetur.7* Quamvis autem utrumque arduum esse videatur, cum nec ad mixtionem et generationem ejusmodi corporum explicandam ulla principia in generali Physica hactenus constituta sint, nec multa Physicorum experimenta cum desiderato successu8* in9* Chymicis adhibita reperiantur; nos tamen maximam partem Chymiae, propriis ejusdem fundamentis, in Physicam vixdum receptis, innixam,10* scientifico rerum contextu exponi posse existimamus et Physicas veritates cum Chymicis conjungi, eoque abditam corporum naturam11* felicius aperiri posse non dubitamus. Connexis severiore inter se methodo Chymicis veritatibus, ita ut pateat, quantum una per alteram explicari aut demonstrari possit, ipsa per se scientia erit Chymia; tandem vero clarius perspici poterit, quid reliquae naturalis scientiae partes ad illam illustrandam conferant, quantumque ipsa mutuum illis officium praestet. Quo facto praestantissima haec doctrina nobile membrum in corpore Physico tandem constituet.

    Поэтому неудивительно, что спагирики,1 исследовавшие природу, положили огромный труд на изучение начал селитры. Их побуждало к этому стремление познать такое чудо; а сопутствовавшие их трудам прекраснейшие явления и полезные продукты толкали их к дальнейшим работам. И попытки их не остались безуспешными: в настоящее время состав и способ рождения этого тела раскрыты и освещены многими весьма точными опытами и наблюдениями героев химии, прославившихся в этом и прошедших веках. И казалось бы, что нечего больше желать, — разве, чтобы результаты их великих трудов, выяснивших это, были систематически разработаны более стройным, приближающимся к геометрическому, методом; особенно же, чтобы упругость селитры, сгорающей в смеси с углем, которой химические писатели-эмпирики обыкновенно и не затрагивают, была объяснена исходя из природы самой селитры и из физических опытов.13* Хотя и то и другое кажется трудным, так как до сих пор не заложено никаких оснований в общей физике для объяснения рождения и состава такого рода тел, и мало можно найти удачных приложений физических опытов к химии, мы тем не менее считаем возможным14* в научной связи изложить наибольшую часть химии, обосновав ее на собственных ее положениях, принятых недавно в физике; мы не сомневаемся, что можно легче распознать скрытую природу тел, если мы соединим физические истины с химическими.2 А когда все химические истины будут объединены более строгим методом и будет ясно, насколько одна истина может быть объяснена или выведена из другой, то химия сама по себе будет наукой; и можно будет наконец более ясно видеть, что дают разные отделы других естественных наук для ее выяснения и насколько она сама оказывает ту же услугу им. После этого такое хорошо разработанное учение сделается почетным членом сообщества физических наук.

    Horum specimen dare in concinnando isto opusculo constituimus, idque circo primum mixtionem et genesim nitri ex chymicis fundamentis12* deducimuis, ac tandem cum illius natura Physica phaenomena conjuncta ad elasticam ejusdem vim explicandam adhibemus. Hinc tria resultant capita: primum, quo in mixtionem nitri inquiritur: ea enim cognita, generationem ipsius non ita arduam explicatu fore censemus, quam ideo in altero capite16* enodamus. Tertium caput expansivam nitri virtutem exponit. Fundamenta vero Chymica, quibus explicationem hujus thematis superstruimus, sequentia sunt.

    Мы хотим дать образчик всего этого в предлагаемом произведении и для того, во-первых, выводим из химических15* положений состав и рождение селитры, а затем применяем физические явления, связанные с ее природою, для объяснения ее упругости. Отсюда проистекают три главы: в первой мы изучаем состав селитры; выяснив его, мы считаем уже нетрудным объяснить рождение ее, что составляет предмет второй главы; в третьей говорится о взрывной силе селитры.

    Химические положения, на которых мы строим развитие указанной темы, таковы:

     

    Fundamentum I17*

    Положение I19*

    Corpus mixtum ex illis miscibilibus constat, in quae resolvitur per Analysim et ex quibus per Synthesim componitur.

    Смешанное тело сложено из тех составляющих, на которые оно разлагается анализом и из которых образуется синтезом.

    Asserti veritas ex idea totius et partium clarissime percipitur, nec demonstratione ulla indiget. Monemus tamen in Chymicis Synthesim nonnunquam18* certiorem esse Analysi, imo solam ad demonstranda miscibilia sufficere. Illam vero in mixtis, quorum miscibilia ipsa sunt corpora mixta, nonnunquam pro ratione mediorum, quae ad miscibilia secernenda adhibentur, non ita esse tutam, cum pro eorum diversitate diversa miscibilia exhibeat. Ita destillatione vegetabilium longe alia miscibilia eliciuntur, quam quae eorundem fermentatio sistit. Verumtamen cum synthesi concurrens non parum auctoritatis illi adfert, magnam acquirit sibi.

    Справедливость этого вполне очевидна из представления о целом и его частях и не требует какого-либо доказательства. Напомним лишь, что в химии синтез нередко более достоверен, чем анализ, и даже только он один достаточен для показания составляющих; анализ же не столь надежен по отношению к смешанным телам, составляющие которых сами представляют собою смешанные тела: сообразно с различием средств, применяемых для разделения составляющих, могут быть обнаружены различные составляющие. Так, при сухой перегонке растений извлекаются далеко не те составляющие, которые обнаруживает их сбраживание. Но в сочетании с синтезом анализ придает ему немало веса и много приобретает сам.

     

    Fundamentum II

    Положение II

    qui tamen a mera cohaesione differt, cum per eam particulae in contactu positae solum constringantur. Hac ratione aquosa cum aquosis, oleosa cum oleis, vitrescibilia cum vitrescentibus, metallica cum metallis avidius combinantur.20* vero heterogenea quamvis inter se satis cohaereant (ut in aquae guttis, oleo delibutae tabulae et ad terram pronae adhaerentibus, satis magnis,21* videri potest), tamen particulae eorum aegre se mutuo penetrant et vix com binari possunt.22* Hoc autem quo modo concipiamus, paucis hic depingere alienum esse non judicamus, praesertim cum in quibusdam hypothetice interius23* explicandis id adhibeamus. Particulas corporum per contactum cohaerere, in confesso est apud omnes. Ex Boyleanis vero animadversionibus easdem intestino motu gaudere omnes constat, quem motum in quibusdam progressivum, in omnibus autem gyratorium existere, peculiari tractatione, magnis viris probata et mox publici juris facienda,24* demonstramus. His ita comparatis, sit particula C [fig. 1] per contactum adhaerens superficiei AB corporis alicujus. Moveatur circa axem suum motu gyratorio ex a versus b; tum si inter superficies in contactu E nulla exoritur frictio, corpusculum C movebitur in gyrum ad contactus punctum E superficiei AB, nec progredietur versus B. Contra vero si in contactu superficierum exoritur frictio, tum, vi motus intestini urgente27* particulam in gyrum et cohaesione28* continuo constringente,29* particula C superficiem AB B movebitur et porum, quem primum satis patentem inveniet, ingredietur. Hac ratione et particulae corporum,30* quae se mutuo fricant, juxta se invicem serpent et situm mutabunt, quam diu violentior vis cohaesionis intestinum motum non adeo infringet. Contra vero, nulla frictione vel admodum exigua inter particulas existente, ejusmodi mutatio vix aut ne vix quidem subsequitur. Homogenearum particularum superficies magis inter se convenire, quam heterogenearum, adeoque asperitates earum, a quibus frictionem proficisci ponimus, magis inter se congruere, verosimile est. Ponamus itaque, homogeneas particulas asperitatibus in modum rotarum dentatarum congruere; in heterogeneis vero ob diversam prominentiarum magnitudinem id haud obtinere. (Homogenearum particularum superficies in contactu repraesentat fig. 2, heterogenearum vero fig. 3). Tum non arduum erit concipere, qua ratione particulae homogeneae, cohaesione constrictae et motu intestino gyratorio agitatae, juxta se invicem

    Диссертация о рождении и природе селитры

    serpant, heterogeneae non item. Ex hac hypothesi mutuum illum homogeneorum consensum congruentiam appellamus, eaque in explicandis chymicis et aliis naturae phaenomenis feliciter uti posse experti sumus. Siquidem ejusmodi32* particularum actioni irruptiones fluidorum in poros, elevationes corporum juxta atera aliorum corporum, qualis est Mercurii ad argentei cylindri latera ultra suam superficiem ascensio et salis tartari sicci per parietes vitri usque ad operculum spontanea scansio, et pleraque alia ejusdem generis commode tribui ejusmodi causae33* possunt. Ad haec autem profundius penetranda et demonstranda evidentius integra de principiis Chymicis requiritur tractatio, unde per strictiorem rerum nexum major lux exoriri posset; sed cum propositi ratio id nec exigat nec patiatur, idcirco allatam hypothesim ut hypothesim relinquimus,34* simplici veritate ipsius hujus principii contenti.

    Между однородными началами и смешанными телами, содержащими в большом количестве одно и то же начало, имеется некое взаимное соответствие, в силу которого они охотнее соединяются между собою, чем с инородными телами, и, проникая одно в другое, взаимно соединяются. Это соединение отличается от простого сцепления, так как при помощи последнего связываются только частицы, приведенные в соприкосновение. Таким образом, водянистые тела более жадно соединяются с водянистыми, маслянистые — с маслами, стеклующиеся — со стеклующимися, металлические — с металлами. Наоборот, неоднородные тела, хотя бы они достаточно сильно приставали друг к другу (как можно видеть на довольно крупных капельках воды, пристающих к поставленной наклонно доске, натертой маслом), все же частицы их не склонны ко взаимному проникновению и едва могут соединяться.25* Считаем уместным описать здесь вкратце, как мы это себе представляем, так как прилагаем этот принцип гипотетически для более глубокого объяснения некоторых вопросов.

    Все признают, что частицы тел сцепляются друг с другом при взаимном прикосновении. Из наблюдений Бойля видно, что все частицы обладают внутренним движением;3 мы доказываем в отдельной диссертации, одобренной великими мужами4 и в скором времени имеющей быть опубликованной,26* что некоторые из частиц имеют поступательное движение, все — вращательное. Теперь пусть [фиг. 1] частица C будет приставать путем соприкосновения к поверхности AB какого-либо тела. Пусть она движется около своей оси вращательным движением от a к b; тогда, если между поверхностями в точке соприкосновения E не возникает никакого трения, частица C E поверхности AB и не продвинется к B. Наоборот, если в точке соприкосновения плоскостей возникает трение, тогда под влиянием внутренней силы движения, побуждающей частицы к вращению, и сцепления, постоянно удерживающего ее, частица C будет двигаться по поверхности AB по направлению к B и войдет в первую, для нее достаточно большую по́ру. По этой причине и частицы31* тел, взаимно трущиеся, передвигаются относительно друг друга и переменяют свое положение, пока более значительная сила сцепления не сделает невозможным внутреннее движение. Наоборот, если между частицами нет трения или имеется лишь крайне незначительное, то такого рода явление почти совсем или совсем не воспоследует.

    Диссертация о рождении и природе селитры

    Представляется вероятным, что поверхности однородных частиц более подходят друг к другу, чем разнородных, и поэтому шероховатости их, от которых, как мы полагаем, происходит трение, лучше совмещаются друг с другом. Итак, допустим, что однородные частицы совмещаются шероховатостями наподобие зубчатых колес, а в разнородных частицах, вследствие различной величины выступов, это не имеет места (поверхности однородных частиц в соприкосновении изображает фиг. 2, а разнородных — фиг. 3). Тогда нетрудно представить себе, по какой причине однородные частицы, связанные сцеплением и обладающие внутренним вращательным движением, продвигаются друг около друга, а разнородные — нет. Согласно этой гипотезе, мы называем взаимное соответствие однородных частичек совмещением5 и убедились на опыте, что его можно с успехом использовать для объяснения химических и других явлений природы. Ведь именно такого рода действия частиц могут быть причинами стремительного вхождения жидкостей в поры, поднятия тел по бокам других тел, — каково, например, восхождение ртути выше своей поверхности по боковой стенке серебряного цилиндра или самопроизвольное распространение сухой виннокаменной соли по стенкам стеклянного сосуда до его крышки, — и множество других подобных явлений могут быть приписаны причине этого рода. Чтобы все это глубже изучить и нагляднее показать, требуется полный трактат о химических началах, дабы в результате более тесного взаимного сопоставления фактов явилось более полное освещение их. Так как, однако, предложенная тема этого не требует, — и не допускает, — то мы оставляем выставленную нами гипотезу гипотезою, довольствуясь простотой и правдоподобием этого положения.

     

    Fundamentum III35*

    Положение III36*

    Si corpus aliquod A, prius alteri B unitum, ab eo separatur proditque alia sub specie omnibusque eis dotibus praeditum, nempe quas habet mixtum cum corpore D, tum
    corpus D erit cum corpore A revera mixtum receptumque ex corpore B; e. g. quando aqua, qua pulvis pyrius maceratus et dilutus fuit, per chartam emporeticam transcolatur, obtinetur liquor, qui idem est ac solutio nitri; atque inde sine haesitatione concluditur, nitrum in aqua praesto adesse, idque prius cum pulvere pyrio mixtum fuisse. Hoc fundamentum transsumptionis nomine non incongrue insigniri potest.

    Если какое-либо тело A, первоначально соединенное с телом B, будучи от него отделено, оказывается обладающим видом и всеми теми свойствами, которые имеет
    оно же, будучи смешанным с телом D, то тело D действительно смешано с A и воспринято из тела B; например, когда вода, в которой был размочен и разведен огнестрельный порох, пропускается через фильтр, то получается жидкость, являющаяся не чем иным как раствором селитры; и отсюда без колебания делаем вывод: раз селитра находится в воде, она же была перед этим в смешении пороха. Это положение можно обозначить довольно целесообразно названием перемещения.

     

    Haec tria fundamenta non solum pro scopo nostro sufficiunt, verum etiam passim in chymicis veritatibus demonstrandis feliciter adhiberi possunt, quod exemplis inferius probatur. Caeterum definitiones rerum et operationum jure omittimus, cum notissima obtrudendo molesti esse nolimus.

    вещей и операций, так как не хотим докучать изложением того, что всем хорошо известно.

    Caput 1

    Глава 1

    DE MISCIBILIBUS ET PRINCIPIIS, EX QUIBUS NITRUM
    CONSTAT

    О СОСТАВНЫХ ЧАСТЯХ И НАЧАЛАХ, ОБРАЗУЮЩИХ
    СЕЛИТРУ

     

    § 1

    § 1

    Nitrum ex sale alcalino fixo et acido spiritu constare,37* est. Analysis enim Chymica utrumque ex eo producit et separatim ostendit. Sic per destillationem largitur nitrum copiosum et acidissimum spiritum et, si destillatio cum oleo vitrioli peracta fuerit, caput mortuum38* nil aliud esse solet, quam tartarus vitriolatus, qui ex alcali fixo et oleo vitrioli paratur, manifesto indicio, fixum alcali, quod medium hunc salem cum acido vitriolico componit, in nitro ipso extitisse; cum in  Диссертация о рождении и природе селитры Диссертация о рождении и природе селитры li nullo modo id suspicari possit (per fund. 3). Porro nitrum, cum carbonibus detonatum, consumpto acido, purum alcali fixum sistit.39*a Id autem ex carbonibus, ad hanc operationem adhiberi solitis, nasci prorsus nequit, cum ea carbonum quantitas, quae ad nitrum fixandum assumitur, in cineres reducta et elutriata, pauca grana alcalini salis exhibeat.

    Нет никакого сомнения, что селитра состоит из постоянной щелочной соли и кислотного спирта.6 Действительно, химический анализ производит из нее и то и другое и показывает их в отдельности. При перегонке селитра дает обильный и весьма кислый спирт, а если перегонка была проведена с купоросным маслом,7 то остаток есть не что иное как купоросный винный камень,8 изготовляемый из постоянной щелочи и купоросного масла: ясное указание на то, что постоянная щелочь, образующая вместе с купоросной кислотою эту среднюю соль, уже существовала в самой селитре, поскольку ее наличия никоим образом нельзя предположить в купоросном масле (по положению III). Затем селитра, взорванная с углем, по отходе кислоты дает чистую постоянную щелочь.41* Последняя не может образоваться из примененного для этого угля, так как количество угля, взятое для фиксирования селитры, превращенное в пепел, после промывки последнего водою дает лишь несколько гранов щелочной соли.

     

    § 2

    § 2

    Asserti veritatem synthesis Chymica firmissime adstruit. Pars enim alcalina nitri, per detonationem ab acido ante separata, cum affuso ejusdem spiritu conjungitur et per crystallizationem abit in purissimum nitrum, omni dote genuinum, et loco nitri fixi sal alcalinum, ex40* cineribus lignorum, praesertim duriorum paratum, cum spiritu nitri conjunctum, verum nitrum sistit. Denique alcalini salis praesentia tam necessaria est ad nitrum constituendum, ut, si proprium deficit, acidus ejus spiritus aliena in consortium recipiat et, cum alcali salis marini, imo etiam urinoso, unitus, nitri genera constituat, figura quidem crystallorum et consistentia a vero diversa, vi tamen fulminante et aliis dotibus parum dissimilia.

    Химический синтез самым надежным образом подкрепляет справедливость сказанного. А именно, щелочная часть селитры, отделенная вспышкою с углем от кислоты, по прилитии к ней спирта селитры снова соединяется с ним и при кристаллизации дает чистейшую селитру, со всеми ее свойствами. Если вместо щелочи селитры взять щелочную соль, приготовленную из золы деревьев,9 особенно более твердых, и соединить ее с селитряным спиртом,10 то также образуется истинная селитра. Наконец, присутствие щелочной соли настолько необходимо для образования селитры, что, при отсутствии собственной щелочи,11 ее кислотный спирт берет себе посторонние соли в спутники и, соединенный с щелочью морской соли,12 даже с мочевой щелочью,13 образует роды селитры, хотя отличные по фигуре кристаллов и по виду,14 но не очень отличающиеся по силе взрыва и по другим свойствам от истинной селитры.15

     

    § 3

    § 3

    Cum itaque vi fundamenti42* primi allata § 1 thesis verissima sit, mirum sane videtur, magnos etiam viros* id ambiguum habuisse credidisseque potius, alcali destillationis actu per ignem generari. Quamvis enim ex nitro, cum bolo permixto, post expulsum igne spiritum nullum43* verum alcali in capite mortuo invenire potuerint, hinc tamen non deberent suspicari, nullum in mixtione nitri fuisse. Non enim omne id negare possumus, quod non percipimus. Sed hoc dubii inde forte44* traxit originem, quod verus effectus, quem bolus in nitrum per ignem exercet, ignoraretur. Communis enim Chymicorum opinio fuit, bolum nitro45* admisceri ad impediendam ejus liquefactionem, qua elevatio spiritus impediri credebatur. Verum, cum ex arte vitraria satis constet, fixos alcalinos sales cum admixtis corporibus terreis vitrescere, volatilibus, quibuscum ante mixta fuerunt, expulsis; idcirco non obscure hinc colligi potest, validissimo illo igne, qui ad spiritum nitri cum bolo destillandum adhibetur, alcali nitri terream boli materiam aggredi et, deserto volatili spiritu, arctius cum ea constringi,46* quo fieri, ut et spiritus ab alcali separetur et alcali ipsum vix aut ne vix quidem a bolo47* aqua elutriari possit. Confirmatur id facilitate varia destillandi spiritum nitri; levi enim igne hic ex Диссертация о рождении и природе селитры 48* jungitur cum Диссертация о рождении и природе селитры  vitrioli, quam cum terra bolari.

    Таким образом, в силу положения49* I, сделанный в § 1 вывод является вполне правильным; поэтому представляется очень странным, что даже выдающиеся люди* считали это предположение сомнительным и принимали, что щелочь при перегонке селитры скорее рождается от огня. Хотя они, после изгнания спирта огнем из селитры, смешанной с болусом,18 и не смогли найти50* истинной щелочи в остатке от перегонки, но не должны были бы на этом основании предполагать, что в составе селитры не было щелочи; ведь нельзя же отрицать все то, чего мы не видим. Эти сомнения очевидно возникли потому, что не был известен истинный ход взаимодействия между болусом и селитрою на огне. По распространенному тогда представлению химиков, болус примешивался к селитре,51* чтобы предупредить ее ожижение, препятствующее, как полагали, выделению спирта. Но из стекольного дела достаточно известно, что постоянные щелочные соли с примешанными землистыми телами дают стекло по удалении летучих составных частей; поэтому очевидно можно заключить, что при том очень сильном огне, который применяется для отгонки селитряного спирта с болусом, щелочь селитры действует на землистую материю19 болуса и, потеряв летучий спирт, тем прочнее связывается с нею: таким образом и спирт отделяется от щелочи, и поэтому сама щелочь почти не может или и вовсе не может быть отмыта водою от болуса.20 Подтверждается все это различной легкостью отгонки селитряного спирта: из смеси селитры и купоросного масла он выгоняется легким огнем, а из смеси селитры и болуса — самым сильным огнем: то есть щелочь

    * Boerhaave, El. Ch., t. 2, p. 3, proc. 134. Lemmery, Cours de Chvm., p. 456.

    * Бургаве, Элементы химии, т. 2, ч. 3, опыт 134.16 Лемери, Курс химии, стр. 456.17

     

    селитры более56* жадно соединяется с купоросным маслом, чем с болусной землей.

     

    § 4

    § 4

    Ut vero horum miscibilium nitri natura innotescat, primo spiritus acidi, ut et salis alcalini fixi,52* indoles in genere examinanda est. Denique investigandum erit, an et quanam re alcali nitri a reliquorum alcalinorum fixorum salium speciebus, acidum autem ejus a reliquis ejusdem generis spiritibus differat. Initium sumitur ab acido spiritu, qui ut alcalinis fixis simplicior, ita quoque universalior esse videtur.

    Чтобы в свою очередь познать природу составных частей селитры, надо исследовать вообще свойства и кислотного спирта и постоянной щелочной соли. Затем надо найти, отличается ли и чем именно щелочь селитры от других видов постоянных щелочных солей, а кислота ее — от других спиртов того же рода. Начнем с кислотного спирта, который представляется более простым и более общим, чем постоянные щелочи.

     

    § 553*

    § 557*

    Acidi spiritus, quos corpora praesertim mineralia et vegetabilia54* fundunt, potiores sunt: spiritus sulphuris, spiritus et oleum vitrioli, spiritus aluminis, nitri, salis, acetum.55* Qui singuli, si vel rectificatissimos consideres, aqua diluti sunt; uniti enim cum alcalinis siccissimis salibus post destillationem phlegma largiuntur insipidum. Porro omnes corrosiva virtute et acido sapore in genere conveniunt; vario autem eorum vigore et aliis dotibus discrepant. Corrosivitas et acor ab eodem principio in singulis spirituum speciebus proficiscatur necese est. Caeteris ergo paribus, in singulis idem deberet esse eorum vigor. Sed quoniam id non obtinet, datur ergo ratio sufficiens extra illud principium in principiis heterogeneis posita; quae varia quantitate acido principio admixta ipsum obtundunt. Hinc autem sequitur: Quo vis corrodens et acor obtusiora sunt, eo majorem portionem heterogenei principii in spiritu acido contineri, et contra, quo vis corrodens et acor potentiora sunt, acidum spiritum eo esse proprio suo principio59* ditiorem. Haec veritas etiam frequentissima experientia confirmatur. Potentissima enim acida60* spiritu vini dulcificata maxime debilitari solent. Quamvis autem aqua etiam debilitari solent,61* specificam tamen illorum differentiam ex varia ejus copia proficisci non posse, inde clarissime patet, quod ipsa diluti peculiares suas dotes retineant.

    Главные кислотные спирты, которые производятся особенно минеральными и растительными телами, такие: серный спирт,21 купоросные спирт22 и масло, спирты квасцов,23 селитры, поваренной соли,24 уксус.58* Каждый из них содержит в себе воду, даже если рассматривать самые ректификованные спирты: все они, соединяясь с самыми сухими щелочными солями, выделяют при перегонке безвкусную влагу. Затем все вообще сходны по разъедающей способности и кислому вкусу, но различаются их силою и другими свойствами. Несомненно, что разъедающая способность и кислотность происходят в отдельных видах спиртов от одного и того же начала.25 Следовательно, при прочих равных условиях, каждый в отдельности должен был бы обладать одинаковой силою. Так как, однако, этого на деле нет, то достаточная причина заключена вне этого начала в инородных началах; последние притупляют силу кислоты, будучи примешаны в разных количествах к кислотному началу. Отсюда вытекает следствие: кислотный спирт содержит своего собственного начала. Эта истина широко подтверждается и опытом. Так, даже самые сильные кислоты, опресненные винным спиртом, обычно очень ослабляются. Хотя вода также ослабляет кислоту, однако, что различие между ними не может происходить от различного количества воды, это совершенно очевидно из того, что кислоты, и разведенные водою, сохраняют присущие каждой качества.

     

    § 6

    § 6

    Diversus spirituum acidorum vigor quamvis etiam in solvendis metallis non obscure perspicitur, sed quoniam nullus acidus spiritus est, qui singula metalla solvere possit, ob eorum62* diversam cum heterogeneis63* spirituum miscibilibus congruentiam (per fund. 2), idcirco nec de gradibus eorum acoris et corrosivitatis inde tuto inferri potest. Magis itaque universale medium adhibendum est. Nullum autem corpus64* acidi spiritus amplectuntur arctius et avidius,65* quam salem alcalinum fixum.66* Metallis enim et mineralibus aliis, quae antea dissolverant et irretita tenebant, exturbatis in illius amplexum ruunt. Hoc autem fit vi et impetu diverso, pro diverso spirituum68* vigore, qui tantum in illis variat, ut potentior aggrediens salem alcalinum expellat ex illo alterum debiliorem. Ita acetum spiritui salis marini locum cedit: hunc vero nitrosus spiritus extrudit, ipse vitriolico,69* vel, quod idem est, sulphureo, aut aluminoso (qui se mutuo non movent) propellendus. Ex hoc autem perspicitur, spiritum vitrioli (et ejus cognatos, sulphuris et aluminis spiritus) esse potentissimam omnium; reliquos vero, nitrosum, salinum et acetum, esse obtusiores; atque adeo hos principiis70* heterogeneis esse junctos, illos vero ex mero acido principio constare, quum defaecatissima habentur, vel certe minorem portionem peregrini principii admixtam possidere.

    Хотя различная сила кислотных спиртов ясно видна и при растворении металлов, но так как нет ни одного кислотного спирта, который мог бы растворять любой металл, по причине различного совмещения (по положению II) металлов с инородными составными частями спиртов, то нельзя делать на этом основании надежные выводы о степенях их кислотности и разъедающей силы. Нужно применить здесь поэтому более общий критерий. Ни с каким другим телом кислотные спирты не соединяются сильнее и жаднее, чем с постоянной щелочной солью: 67* они устремляются обнять ее, выталкивая прочие металлы и минералы, которые они раньше растворили и держали в своих сетях. Это делается с различным напором и стремительностью, вследствие различной силы спиртов, которая в них бывает весьма различна, так что более мощный спирт, воздействуя на щелочную соль, выгоняет из нее другой, более слабый спирт. Так, уксус уступает место спирту морской соли; последний же изгоняется селитряным спиртом, выталкиваемым в свою очередь купоросным или, что то же, серным, или квасцовым (которые взаимно не вытесняют друг друга). Отсюда очевидно, что купоросный спирт и родственные ему серный и квасцовый — самые сильные из всех; остальные же — селитряный, соляной и уксусный — слабее, и следовательно последние соединены с72* инородными началами; первые же состоят из чистого кислотного начала, когда оказываются в наиболее чистом состоянии, или, во всяком случае, содержат меньшее количество примешанного постороннего начала.

     

    § 7

    § 7

    esse, ex sequentibus patet. Sulphur ex acido vitrioli et exigua portione phlogisti, cum aqua unitis, constare certum est. Phlogiston specifice levius esse aqua, olea stillatitia et spiritus vini rectificatissimus illi supernatantia loquuntur. Cum vero sulphur ipsum duplo ponderosius sit aqua, manifesto ex legibus hydrostaticis patet, acidum vitriolicum seu sulphureum specifica gravitate aquam longe superare, adeoque spiritus acidos eo graviores esse specifice, quo majore copia acidi principii abundant. Cum vero vitrioli acidum et ejus cognata, si rectificatissima et defaecatissima sunt, reliqua acida specifico pondere superent,71*quod areometra et difficilior illius in destillatione elevatio palam faciunt. Nullum equidem dubium superest, quin [quae] superius § 6 asserimus, verissima sint.73* Hinc Chymicorum celeberrimi vitrioli acidum universalis nomine salutant habentque pro omnium simplicissimo. Quocum nitri spiritum comparando specificam ejus differentiam expiscari allaborabimus.74* Reliquas acidorum spirituum species ad examen hic vocare opus non est, cum quaestio sit de nitro.75*

    Хорошее подтверждение этого мы находим и в различном удельном весе спиртов. Что чистая кислотная материя, являющаяся главной составной частью кислотных спиртов, имеет значительную плотность, очевидно из следующих соображений. Сера, несомненно, состоит из купоросной кислоты и небольшого количества флогистона, соединенных с водою. Что флогистон удельно легче воды, об этом свидетельствуют плавающие на ней эфирные масла и ректификованный винный спирт. Так как сера сама в два раза тяжелее воды, то из законов гидростатики непосредственно вытекает, что удельный вес купоросной или серной кислоты должен значительно превосходить удельный вес воды и что, следовательно, кислотные спирты тем удельно тяжелее, чем больше содержат кислотного начала. А так как купоросная кислота и ее сородичи, после самой тщательной очистки и ректификации, превосходят остальные кислоты своим удельным весом,77* как показывают ареометры и более трудное превращение ее в пар при перегонке, то поэтому не остается никакого сомнения в том, что утверждаемое в § 6 совершенно правильно.78* На этом основании самые известные из химиков называют купоросную кислоту всеобщей кислотою и считают самой простой из всех. Сравнивая с ней селитряный спирт, мы постараемся определить его специфическое отличие. Здесь не место производить исследование других видов кислот, так как речь идет только о селитре.

     

    § 8

    § 8

    Praeter ea, quae § 6 et 7 proposuimus, vitrioli acidum majorem vigorem, quam quem nitri spiritus habet, exerit in metallis ex eo praecipitandis et in Mercurio figendo, ita ut evidentissime pateat, nitri spiritum leviorem aliquam materiam, seu volatilius principium in mixtione sua possidere. Id vero cujusmodi sit, in proprietatibus ejusdem acidi quaerendum est. Palmaria earum et ipsi peculiaris est illa, quod medii sales, ex hoc acido, ut et alcalino sale quocunque, concreti et cum carbonibus contriti, in flammam pernicissimam prorumpant et momento temporis deflagrent. Quod quoniam cum nullo acido alio unitis alcalinis salibus et carbonibus accidit, manifestum est, spiritum nitri, praeter universale acidum et aquam, praeditum esse ejusmodi principio, quod ad flammam76* generandam maxime sit idoneum; quod cum acido et aqua, quibuscum unitum est quaeque flammae resistunt, superatis et secum raptis exardescere soleat; quin purissimum inflammabile principium sit, phlogiston plerisque dictum, dubitari nequit. Porro phlogiston principium non solum acido, verum etiam aqua ipsa levius esse, superius (§ 7) monuimus. Apparet igitur, hoc ipsum ponderoso acidi universali volatilitatem majorem conciliare et simul vigorem ejus minuere; adeoque acidum nitri constare ex acido universali (§ 5) et principio phlogisto, unitis et aqueo humori innatantibus.

    Сверх того, что мы предложили в § 6 и 7, большая сила купоросной кислоты, по сравнению с селитряной, проявляется в осаждении металлов и в действии на ртуть: вполне очевидно, что селитряный спирт имеет в своем составе какую-то более легкую материю или более летучее начало. Какого рода оно — надо установить по свойствам этой кислоты. Главное отличительное ее свойство то, что средние соли, образованные селитряной кислотою и какой-либо щелочной солью, растертые с углем, в одно мгновение вспыхивают громадным пламенем и сгорают. Так как этого не бывает ни с какой другой кислотою, соединенной со щелочными солями и углем, то, очевидно, селитряный спирт, кроме всеобщей кислоты и воды, должен еще иметь то начало, которое наиболее склонно к образованию пламени, которое соединено с кислотою и с водою, сопротивляющимися пламени, и которое, преодолев их и унося с собою, вспыхивает пламенем. Не приходится сомневаться, что это — чистейшее горючее начало, многими называемое флогистоном. Мы уже выше отметили, что флогистон начало более легкое не только чем кислота, но даже чем вода (§ 7). Поэтому представляется естественным, что оно само сообщает тяжелой всеобщей кислоте бо́льшую летучесть и вместе с тем уменьшает ее силу: следовательно, селитряная кислота состоит из всеобщей кислоты (§ 5) и флогистонного начала, соединенных вместе и плавающих в водной жидкости.

     

    § 9

    § 9

    Non leve adfert momentum huic veritati congruentia spiritus nitri cum iis corporibus, quae in mixtione sua phlogiston manifestum habent. Etenim cum reliquos acidos spiritus camphora respuat, nitroso tamen acido jungitur et abit in resinosam substantiam.79* Olea stillaticia cum eodem spiritu avidissime uniuntur et calorem insignem, imo flammam producunt, qui effectus cum aliis quibusdam acidis80* 81* Hi enim, ob solum acidum principium oleis illis involutum, ipsa appetunt; ille vero cum etiam phlogisto suo eorum phlogiston, ut et acido suo eorum acidum invadat, majorem motum validioremque calorem producat opus est. Metalla et semimetalla omnia praeter aurum solvit eoque avidius et fortius, quo copiosius et manifestius phlogiston illis inest. Eo autem ustulatione expulso, calces metallorum pigre aggreditur, contra ac vitrioli acidum facere solet, quod calces multo lubentius82* appetit, quam metalla integra phlogisto suo fulgentia. Denique Диссертация о рождении и природе селитры Диссертация о рождении и природе селитры li cum spiritu vini rectificatissimo confusum sine strepitu jungitur et calorem producit quidem, sed minorem, quam si cum aqua permiscetur.* Contra vero nitri spiritus fumans cum aqua minus incalescit, quam oleum vitrioli, cum spiritu autem validissimo enormem et metuendam effervescentiam ad gradum 180, imo84* majorem, dedit,** et, si drachmae uni spiritus nitri affundas drachmam unam85* alcoholis, sub calidissima effervescentia nihil remanebit, sed omne in auras evaporabit.***

    Немалое значение для подтверждения этой истины имеет совмещение селитряного спирта с теми телами, которые со всей очевидностью имеют в своем составе флогистон. Так, камфора отвергает все остальные кислые спирты, но соединяется с селитряной кислотою и переходит в смолообразное вещество.83* Эфирные масла очень жадно соединяются с этим спиртом и выделяют очень большую теплоту и даже пламя; хотя такое же действие наблюдается и для некоторых других кислот, но гораздо меньшее. Ибо они воздействуют на эти масла лишь в силу заключенного в последних кислотного начала, а селитряный спирт, устремляясь своим флогистоном на их флогистон, как и своей кислотою на их кислоты, естественно, должен вызывать более сильное движение и более значительную теплоту. Селитряный спирт растворяет все металлы и полуметаллы, кроме золота, тем энергичнее и сильнее, чем больше в них находится флогистона и чем ярче проявляет себя последний. После изгнания его прокаливанием металлические окалины мало подвергаются действию селитряного спирта, тогда как купоросная кислота, наоборот, гораздо охотнее действует на окалины, чем на цельные металлы, блещущие своим флогистоном. Наконец, купоросное масло, слитое с ректификованным винным спиртом, соединяется без шипения и хотя выделяет теплоту, но в меньшем количестве, чем при смешивании с водою.* Наоборот, дымящийся селитряный спирт с водою производит меньше теплоты, чем купоросное масло, но с ректификованным винным спиртом — огромное, устрашающее вскипание, с разогреванием до 180° и даже бо́льшим.** Если к одной драхме селитряного спирта прилить одну драхму алкоголя, то происходит горячее вскипание, после которого ничего не остается, но все испарится в воздух.***

    * Clar. Pott in exercitatione de acido vitrioli vinoso, et cl. Muschenbroeck in addit. ad exp. Acad. del Cim. par. 2 pag. * Славнейший Потт в Рассуждении о спиртовой серной кислоте26 и славнейший Мушенбрек в Дополнении к опытам в Академии естествоиспытателей, ч. 2, стр.27

    ** Muschenbroeck, ibid.

    ** Мушенбрек, там же.

    *** Hoffmann, Observ. p. 40. *** Гофман, Наблюдения, стр. 40.28
     

    § 10

    § 10

    Praeter acidum principium et phlogiston86* et aqueum humorem, cui sociata innatant, nullum aliud principium in purissimo nitri spiritu suspicari possumus: idcirco in iis, quae proposita sunt, acquiescimus. Nec de specificis hujus liquoris virtutibus prolixe disputare opus habemus, cum propositi ratio ea solum postulet, ex quibus nitri genesis potest explicari. Caeterum pulcherrimum utilissimumque foret cognoscere, quantum ponderis aut voluminis ratione singula rectificatissimi hujus spiritus miscibilia differant. Sed ex institutis hactenus experimentis non id praecise87* licet determinare. Patet quidem acidum principium multo copiosius esse phlogisto, quia 1) sapor liquoris est acidissimus, 2) quod flammam solus non concipit, 3) quod aquam superat specifica gravitate, cui copiosius phlogiston derogaret; verum tamen proportio eorum proxime vera assignari non potest. In aquae copiam88* , 89* nempe spiritus nitri instillavit alcali siccissimo et ex hac miscela aquam, ab acido principio desertam, vi ignis in auras expulit invenitque decrementum drachmarum quinque et granorum 49. Hinc aquam ad reliqua spiritus miscibilia ratione ponderis esse, ut 8 ad 3 circiter.

    Кроме кислотного начала, флогистона и водной жидкости, в которой плавают два первых, мы не можем допустить в селитряном спирте присутствие еще какого-нибудь другого начала и потому ограничиваемся установлением этих трех составных частей. Нет также надобности распространяться о специфических свойствах этой жидкости, так как предложенная тема требует рассмотрения только тех свойств, которыми может быть объяснено рождение селитры. Конечно, было бы весьма интересно и полезно знать, в каких отношениях по весу или по объему находятся составные части этого спирта, совершенно чистого. Но из сделанных до сих пор опытов это невозможно точно определить. Очевидно лишь, что кислотное начало находится в гораздо бо́льшем количестве, чем флогистон, так как: 1) вкус жидкости чрезвычайно кислый, 2) сама по себе она не воспринимает пламени, 3) она тяжелее воды по удельному весу, а последний понизился бы от более обильного флогистона; но даже приблизительно отношение их не может быть указано. Относительно количества воды91* сделал остроумное исследование Гомберг: * он прилил одну унцию селитряного спирта к самой сухой щелочи и из этой смеси выгнал на воздух силою огня воду, утратившую кислоту; он нашел уменьшение веса на 5 драхм и 49 гран. Поэтому вода по весу относится к другим составным частям спирта приблизительно как 8 к 3.

    * Mémoires de l’Académie R. d. S. a. 1669, p. 52. * Мемуары королевской Академии Наук, год 1669, стр. 52.29
     

    § 11

    § 11

    Sal alcalinus fixus in mixtione sua possidet terram. 1) per longam digestionem terram demittit insipidam, in aqua insolubilem, 2) generatur per combustionem ex corporibus terrea substantia praeditis, ita ut vegetabilium partes, quo solidiores et robustiores sunt, eo grossiores praebeant post deflagrationem cineres et salem alcalinum fortiorem et fixiorem. Contra vero volatilia et terreo principio destituta mixta nullos cineres nullumque alcali largiuntur. Utrumque vi fundamenti primi assertum demonstrat.90* Quamvis autem solidissima ossa et reliquae animalium partes, ut et vegetabilia putrefacta, ejusmodi alcalinos sales haud exhibeant, id tamen propositae veritati nil derogat, cum ad eos constituendos praeter terram aliud principium requiratur (infra § 13), quod ubi vel ex mixto comburendo abest, vel a terrae consortio inter deflagrandum arcetur, alcali cum terra constituere nequit adeoque nudam relinquit, cujusmodi sunt cineres ossium.

    Постоянная щелочная соль имеет в своем составе землю.30 Ибо она: 1) после долгого дигерирования выделяет землю, безвкусную, в воде нерастворимую; 2) образуется при сжигании из тел, богатых землистым веществом, так что чем тверже и крепче части растений, тем более грубая зола остается после горения и получается более крепкая и более постоянная щелочная соль. Наоборот, летучие и лишенные землистого начала смешанные вещества совсем не дают золы и щелочи. И то и другое, в силу положения92* I, доказывает наше утверждение. Правда, самые плотные кости и другие животные части, так же как сгнившие растения, не образуют такого рода щелочных солей, однако это нисколько не в ущерб высказанной выше истине, так как для составления этих тел, кроме землистого, требуется еще другое начало (см. ниже § 13), которое — если оно либо отсутствует в сожигаемом смешанном теле, либо встречает препятствия к сочетанию с землею при сжигании — не может с землею образовать щелочь и оставляет голую землю, каковой является зола костей.

     

    § 12

    § 12

    Ut vero phaenomenorum consensu id confirmetur, non aliam rem magis, quam congruentiam alcalinorum fixorum salium cum terreis corporibus, commemorare par est. Quandoquidem tam arcto cum illis nexu alcalinus94* sal fixus constringitur, ut in pellucidum solidissimumque corpus cum iis abeat, nulla vi ignis cognita destruendum. Quod vitrorum confectores quotidie experiuntur. Haec95* memoratae substantiae96* cum arena conjunctio singulari phaenomeno sese manifestat. Etenim quando arena cum fixo alcalino sale contrita in catino magno igne usque ad fusionem urgetur, extemplo substantia ebullit, spumam agit, et non aliter commovetur, quam cum acidum cum alcali conjungitur; fumus interea exsurgit densus acido odore gravis.*,97* § 3), indeque colligimus, in sale alcalino fixo esse cum terra conjunctum acidum principium; verumtamen quoniam acidum halitum ex arena, non ex alcali, egredi supponi potest, tutiora documenta et congruens phaenomenis ratio omne dubium removebunt.

    Чтобы подтвердить это соответствием явлений, следует упомянуть прежде всего совмещение постоянных щелочных солей с землистыми телами. Ибо постоянная щелочная соль93*  вступает в столь тесную связь с ними, что образует прозрачное и очень прочное тело, не разрушимое никакой известной силою огня, как это ежедневно наблюдают стеклоделы. Это98* соединение99* упомянутого вещества с песком ознаменовывается редкостным явлением. А именно, если такую смесь песка с постоянной щелочной солью в горшке нагреть на большом огне до расплавления, то жидкость вдруг закипает, дает пену и приходит в движение, какое бывает при соединении кислоты со щелочью; из нее выходит густой дым с тяжелым запахом кислоты.*,100* Мы считаем весьма вероятным, что этот кислый дым есть часть летучего начала, входящего в состав щелочной соли, которая утратила землю, теснее соединившуюся с песком (ср. § 3), и отсюда приходим к выводу, что в постоянной щелочной соли имеется кислотное начало, соединенное с землею; но так как можно предположить, что кислое испарение происходит не из щелочи, но из песка, то нужны более достоверные данные и согласованное с явлениями рассуждение, которые устранят всякое сомнение.

    * Stahl, De salibus cap. 8. * Шталь, О солях, гл. 8.32
     

    § 13

    § 13

    Ad producendum alcalinum salem per incinerationem eliguntur plantae acida materia, sale essentiali dicto, succulentae, quae quo copiosior est, eo copiosius alcali ex cineribus eluitur. Hinc plantae, ex quibus sal essentialis expressus est, minus alcali exhibent, quam si expressus non fuisset.* Item, si plantae non luculenter ardent, sed fumant et igne fere consumuntur gliscente, tunc multum acidi ex planta avolat, et cineribus insignis copia alcalini salis derogatur.** Porro, si planta, quae praedita est acido nimirum volatili, ante incinerationem fuerit exsiccata, minorem quantitatem salis lixiviosi suppeditat, quam si exsiccata non fuisset.*** Denique tartarus vini,101* omnium essentialium salium acidissimus, post destillationem ex nigerrimo capite mortuo, aperto igne in cineres redacto, acerrimum copiosissimumque alcalinum salem fixum largitur, ita ut potissima ejus pars in illum convertatur; imo si102* aqua acida, spiritus et oleum refunditur in103* massam alcalinam superstitem, unde destillatione prius erant expressa, atque postea denuo, ut prius, destillant; tum nil fere acidi extillat, parum olei, totaque fere massa tartari vertitur in alcali.**** Ex his omnibus evidentissime patet, 1) ad constituendos sales alcalinos fixos requiri necessario acidum (), 2) sales essentiales plantarum cum terra (§ 11) vi ignis arctius constringi et in mixtionem alcalium abire.

    Для получения щелочной соли посредством озольнения выбирают растения, изобилующие кислой материей, так называемой существенной солью;31 чем ее больше, тем больше вымывается щелочи из золы. Поэтому растения, из которых выжата существенная соль, дают меньше щелочи, чем если она не выжата.* Далее, если растения горят не ярко, но дымят и медленно сжигаются тлеющим огнем, тогда из растений улетучивается много кислоты, и зола лишается значительного количества щелочной соли.** Затем, если растение, содержащее летучую кислоту, высушить до сжигания, то оно дает меньше щелочной соли, чем невысушенное.*** Наконец, винный камень, самая кислая из всех существенных солей, после перегонки оставляет очень черный остаток; полученная при обжигании этого остатка на открытом огне зола дает большое количество особенно едкой постоянной щелочной соли, так что очень значительная часть винного камня переходит в нее. Если к оставшейся щелочной массе прилить104* подкисленной воды, спирта и масла, которые ранее были извлечены перегонкою, и затем снова, как раньше, перегонять, то почти вовсе не выгоняется кислоты, мало масла и почти вся масса винного камня превращается в щелочь.**** Из всего этого совершенно очевидно, 1) что для образования постоянных щелочных солей обязательно требуется кислота (по положению I); 2) что существенные соли растений силою огня крепче связываются с землею (§ 11) и переходят в состав щелочей.

    * Neuman, de alcali fixo.

    * Нейман, О постоянной щелочи.33

    ** Id., ibid. ** Он же, там же.
    *** Id., ibid. *** Нейман, О постоянной щелочи.
    **** Boerhaave, El. Chym. t. 2, p. 1, proc. 55. **** Бургаве, Элементы химии, т. 2, ч. I, опыт 55.34
     

    § 14

    § 14

    Acidum principium in mixtione materiae animalis adesse, ex acescentia lactis et ex celeberrimi Lemmerii commentario*quidem constat; vix tamen separandum est, nec in essentialis salis formam coagulari potest; seu quod exigua quantitate reperiatur, sive (ut magis probabile est) quod aliis principiis involutum lateat, adeoque terram non contingere, nec illi ustionis tempore arcte associari possit. Putrefactionem vegetabilium praecedit semper fermentatio, qua maxima pars acidi dissipatur. Hinc fit, ut animalium partes et putrefacta vegetabilia nullum fixum alcalinum salem dant post incinerationem elutriandum; quod fortissimum est pro nobis a contrario argumentum. Nec parum ponderis propositae thesi addit acidorum spirituum cum lixiviosis salibus vehemens ebullitio et incalescentia, quae olim eorum odium et pugna, nunc autem verius amor et avidissimus in mutuum amplexum impetus vocatur, quem ex miscibilium congruentia proficisci procul dubio est (fund. 2).

    соли — или потому, что оно находится в незначительном количестве, или (что вероятнее) потому, что оно скрыто в соединении с другими началами и, таким образом, не может войти в соприкосновение с землею и прочно соединиться с нею во время сжигания. Гниению растений всегда предшествует брожение, рассеивающее бо́льшую часть кислоты. Поэтому части животных и сгнившие растения, после сжигания и вымывания золы, не дают постоянной щелочи; а это для нас самый существенный довод от противного. Немало веса придает высказанному положению бурное вскипание и разогревание кислотных спиртов с щелочными солями; ранее это рассматривалось как их ненависть и борьба, а ныне — более справедливо — как любовь и жадное стремление к взаимному объятию, что находит себе вне сомнения объяснение в совместимости составных частей (положение II).

    * Mémoir. A. 1720, p. 266 seqq.

    * Мемуары Академии, 1720 г., стр. 266 и сл.35

     

    § 15

    § 15

    De horum miscibilium in105* corpore lixiviosorum salium unione neminem equidem dubitaturum putamus. Verum tamen tertium miscibile phlogiston principium inter principes doctrinae viros in quaestione versatur. Clarissimi enim auctores Stahlius et Neumannus id in fixis alcalinis salibus contineri asseverant; contra alii, praesertim clar. Bourdelinus* singulari commentario id ipsum negat. Priorem sententiam experimenta et immediata ex iisdem judicia, posteriorem106* subtiliora ratiocinia experimentis munita tuentur. Equidem affirmativae veritas ex eo colligitur, quod ad productionem alcalium107* oleosa materia necessario requiratur, neque eorum genesis sine pinguedine unquam contingat.** Unde108* inflammabili substantia per spiritum vini ex vegetabili corpore extracta, minor clavellatorum cinerum copia ex illius cineribus elicitur, quam si extractio non praecessisset,*** quibus accedit ex111* secundo fundamento non levis auctoritas; scilicet, alcali purissimum sincerrimumque attrahit spiritum vini rectificatissimum; sin autem utrumque vel alterutrum fuerit utcunque aqua inquinatum, commixtio impeditur.**** Quo fit, ut inter eorum commixtionem calor a gradu 49 ad 54 (thermometri Fahrenheitiani) exoriatur, qui112* vix sentitur, si loco siccissimi alcali Диссертация о рождении и природе селитры Диссертация о рождении и природе селитры p. d. assumitur.***** Sed contra Bourdelinus ex iisdem ipsis, super quibus illi sententiam suam stabiliunt, contradictoriam deducit, eo, ut sequitur, modo.

    Относительно объединения этих составных частей в теле постоянных щелочных солей, полагаем мы, никто не усумнится. Но среди наиболее видных ученых возникает еще вопрос о присутствии третьей составной части — начала флогистона. А именно, известнейшие авторы Шталь и Нейман утверждают, что он содержится в постоянных щелочных солях; наоборот, другие отрицают это, особенно знаменитый Бурделин* в особом исследовании. Первое мнение опирается на опыты и непосредственные из них выводы; второе109* — на более глубокие рассуждения, подкрепленные опытами. Утвердительное мнение обосновывается тем, что для получения щелочей необходимо110* маслянистое вещество, и их образование не происходит без какой-либо жирной материи.** Поэтому, удалив горючие вещества из растений винным спиртом, из золы их получают меньшее количество поташа, чем без предварительного извлечения.*** К этому присоединяется не менее веский довод, по положению113* II, а именно, что самая чистая и сухая щелочь притягивает ректификованный винный спирт; если же оба эти вещества или какое-либо из них содержат сколько-нибудь воды, то смешение их затрудняется.**** Поэтому при их смешивании температура поднимается с 49 до 54° (термометр Фаренгейта); но теплота едва ощущается, если вместо весьма сухой щелочи взять виннокаменного расплывшегося спирта.***** Напротив того, Бурделин из тех же самых фактов, которыми вышеназванные авторы подтверждают свое положение, делает противоположный вывод, на основании таких соображений.

    * Mémoires de l’Ac. R. d. S. a. 1728.

    * Мемуары королевской Академии Наук, год 1728.36

    ** Stahl, Zymot. c. 12. Neum. de alcali.

     Шталь, Теория брожения, гл. 12.37 Нейман, О щелочи.

    *** Idem, ibid. *** То же, там же.
    **** Boerhaave, El. Ch., t. 1, p. 2, de alcali et menstr. **** Бургаве, Элементы химии, т. I, ч. 2, о щелочи и растворах.38
    ***** Musch., addit ad exp. A. del. Cim., p. 2, p. 158. ***** Мушенбрек, Дополнение к опытам в Академии опытов, ч. 2, стр. 158.
     

    § 16

    § 16

    Affirmat enim, alcali fixum plantarum ex earundem sale essentiali seu nativo per incinerationem generari; quo fieri, ut pars illius salis acidi fixior terrae associata producat alcali; reliqua volatilior vel cum flamma dissipetur, et sal alcalinus purus relinquatur, aut restet a flamma incolumis, et sal ex cineribus eluatur medius, et quidem nitrosus, Stahlio ipso teste. In casu priore subtilius acidum copiosiore oleo, validiorem flammam producente, rapi, in posteriore autem, deficiente pingui substantia, seu quod planta sit ipsa macrior, ut Tamariscus, seu quod pingue spiritu vini extrahatur, acidum cum alcali per ustionem nato combinari, indeque salem medium generari asserit. Quoniam itaque per defectum seu abstractionem oleosi ex planta sal alcalinus etiam generatur, et tantum propter mixtionem cum acido in neutrum salem mutatus delitescit; idcirco praesentiam inflammabilis principii ad constituendum alcali necessariam non esse concludit et ipsis experimentis Stahlii et Neumanni eorum hypothesim demonstrari posse negat. Acidum pingui substantia involutum rapi et per ignem in auras dissipari ostendit ex Lemmerii experimento, quo acidum vitrioli in colcothare post destillationem residuum affuso oleo separavit.

    Он утверждает, что постоянная щелочь растений происходит от обжигания их существенной или природной соли, причем более постоянная часть этой кислой соли в соединении с землею образует щелочь; остальная, более летучая часть или выгоняется огнем, так что остается чистая щелочная соль, или остается не тронутой пламенем, и тогда из золы вымывается средняя соль — селитряная, по свидетельству самого Шталя. В первом случае, говорит он, более тонкая кислота уходит с более обильным маслом, производящим бо́льшее пламя; во втором — за недостатком жирного начала, происходящим или потому, что берется более сухое растение, например тамариск, или оттого, что жирное начало извлекается винным спиртом, — кислота соединяется со щелочью, образовавшейся при сожжении, и дает среднюю соль. Так как все же при отсутствии или после извлечения жирной материи из растения образуется щелочная соль и только скрывается в виде средней соли вследствие соединения с кислотою, то он заключает, что присутствие горючего начала не есть необходимое условие образования щелочи, и поэтому считает, что сами по себе опыты Шталя и Неймана не могут подтвердить их гипотезу. Опираясь на опыт Лемери, который, прибавив масла, выделил купоросную кислоту, оставшуюся в колкотаре39 после перегонки, он показывает, что кислота, связанная жирным началом, выгоняется огнем и рассеивается по воздуху.

     

    § 17

    § 17

    Oppositas has et utraque ex parte non invalidis argutnentis munitas opiniones ubi attentius consideramus, utramque partim veram, partim non ita veritati consonam esse deprehendimus. Idcirco veritatem amplexi utramque hic conciliamus, et primo cum Stahlio et Neumanno agnoscimus: alcalinos sales habere in mixtione sua phlogiston principium; diversa tamen proportione ad reliqua miscibilia. Secundo cum Bourdelino asseveramus, alcalinum salem fixum ex plantis incineratis generari non pro ratione pinguis earum materiae, quae mixtionem illius ingreditur, sed ipsa mediante illum ab acido plantae volatiliore liberari et nudum sisti. Haec autem ut rite114* 115* alcalinorum salium diversa natura expendenda est, quorum praecipui sunt sal tartari et sal lixiviosus plantarum.

    При внимательном рассмотрении этих противоположных мнений, основанных с обеих сторон на довольно веских доказательствах, мы находим, что оба они частью справедливы, частью не соответствуют действительности. Поэтому мы, стремясь к истине, согласуем оба их, и прежде всего признаем, вместе с Шталем и Нейманом, что щелочные соли имеют в своем составе начало флогистон, однако в различных отношениях к другим составным частям. Во-вторых, мы утверждаем с Бурделином, что постоянная щелочная соль образуется из сожженных растений не пропорционально их жировой материи, входящей в ее состав, но что при посредстве ее щелочь освобождается от более летучей кислоты растения и остается сама по себе. Чтобы это как следует доказать, необходимо описать разнообразную природу116* щелочных солей, из коих главные — соль винного камня и соль, вымытая из золы растений.

     

    § 18

    § 18

    Tartarus generatur ex spirituosissimo uvarum succo post ejus perfectam fermentationem. Habet autem phlogiston validissimae fermentationi superstes,117* quod tamen, cum natura sua sit maxime volatile, dubio equidem caret, id acido tartari vel etiam terrestri ejus substantiae strictius annexum vim tanti motus elusisse. Hinc autem sequitur,118* idem phlogiston119* actioni ignis fortiter resistere et cum terreo atque acido principio in alcalinum salem fixum coalescere facilius posse, quam si nulla fermentatio praecessisset.120* Aliter autem cum plantis simpliciter incineratis121* fieri. Succus enim illarum copia spirituum multo inferior est uvis: flamma vero exagitatus dissipatur et phlogiston volatilius (sylvestre dictum) concitat et rapit secum etiam illud, quod praeviae fermentationi et tandem flammae resistere posset.122* Hinc minorem copiam phlogisti in cineribus plantarum quam123* tartari posse relinqui124* 125* facile jungitur, imo tincturam auream pinguem126* ex eo extrahit,127* quam ex pinguibus copiosam, ex salibus vero et corporibus phlogisto destitutis nullam elicere128* solet;129* vi igitur fundamenti130* 2 et 3-ii131* sequitur, salem tartari phlogiston principium in mixtione sua possidere. Caeterum sales plantarum lixiviosi quamvis etiam cum pinguedine in sapones abeant, eoque phlogiston sibi inesse ostendant; cum spiritu tamen vini rectificatissimo vix aut ne vix quidem junguntur, nec ullam coloratam pinguem tincturam cum eo exhibent. Quae omnia ut et initio hujus paragraphi proposita aperte loquuntur: sali, tartari et lixivioso plantarum phlogiston principium inesse, et quidem priori copiosius, quam posteriori.136*

    Винный камень образуется из богатого спиртом сока винограда по завершении брожения его. В камне находится флогистон,132* оставшийся после очень сильного брожения; и так как он крайне летуч по своей природе, то несомненно, что он избежал силы столь большого движения, будучи прочно связан с винной кислотою или с землистым веществом винного камня. Отсюда следует, что тот же флогистон может лучше противиться действию огня и легче соединяться с кислотным началом в постоянную щелочную соль, чем без предварительного брожения. Иначе обстоит дело с растениями просто обожженными. Сок их по количеству спиртов гораздо беднее, чем виноградный; под влиянием пламени он рассеивается, приводит в движение более летучий флогистон (так называемый лесной) и уносит с собою даже то, что могло бы противиться предварительному брожению и пламени. Поэтому ясно, что в золе растений может остаться гораздо меньше флогистона, чем в [сухом остатке] винного камня. А так как соль винного камня с жирами сгущается в мыла́, и с этой солью, если она совершенно суха, легко соединяется ректификованный винный спирт, и даже извлекает из нее133* жирную золотистую вытяжку — такую, какую он обычно в большом количестве извлекает из жиров, но совсем не извлекает ни из солей, ни из тел, лишенных флогистона,134* то поэтому на основании положений135* 2 и 3 следует, что соль винного камня заключает в своем составе начало флогистон. С другой стороны, хотя выщелачиваемые соли растений с жирами также дают мыло и тем обнаруживают присутствие флогистона, они едва, а то и вовсе не соединяются с ректификованным винным спиртом и не дают какой-либо окрашенной жирной вытяжки. Все это, в связи со сказанным в начале этого параграфа, явственно доказывает, что начало флогистон находится в соли винного камня и в щелоке растений, и в первой его больше, чем во втором.140*

     

    § 19

    § 19

    Planta, ante combustionem exsiccata, concisa137* in frusta et spiritu vini eousque macerata, donec eum tingere desinat, tandem in cineres combusta, per elutriationem dat parum aut nullum salem alcalinum fixum purum, sed medium. Quoniam autem sal ille medius ex acido et alcali constat, sequitur, 1) genesim salis alcalini fixi extracta resinosa substantia non impediri, adeoque dictam pinguedinem138* ad constituendum alcali nil contribuere, 2) quoniam resina, in planta existente, per nullam extractionem elicita, post incinerationem sal alcalinus, acido amisso, relinquitur purus, acidum hoc, resinosa substantia irretitum, calore dissipari patet. Et hactenus Bourdelini sententia vera est. Caeterum ex iisdem non sequitur in mixtione alcalinorum salium phlogiston existere nullum, praesertim cum vini spiritu extrahatur, modo phlogiston volatilius, fixiore, quod post extractionem in planta adhuc flammam excitat, relicto139*

    Растение, перед сжиганием высушенное в измельченном виде и обработанное винным спиртом до тех пор, пока перестанет его окрашивать, затем сожженное в золу, при выщелачивании мало или вовсе не дает чистой постоянной щелочной соли, но дает соль среднюю. Так как эта средняя соль состоит из кислоты и щелочи, то мы заключаем, что 1) извлечение смолистого вещества не препятствует образованию постоянной щелочи, так что названный жир141* ничего не дает для образования щелочи; 2) так как в том случае, если смола, существующая в растении, не извлечена из него какой-либо вытяжкой, после обжигания остается чистая щелочная соль без кислоты, то очевидно, что эта кислота, приставшая к смолообразному веществу, рассеялась от теплоты. Постольку вывод Бурделина правилен. Но из этого не следует, что совершенно нет флогистона в составе щелочных солей, тем более, что он извлекается винным спиртом — но только более летучий флогистон, оставив более постоянный, который и после извлечения возбуждает в растении пламя и может также войти в состав оставшейся щелочи золы.

     

    § 20

    § 20

    Praeterea differunt sales alcalini, praesertim plantarum, quantitate vel qualitate materiae terrestris: qui enim ex tenerioribus vegetabilium partibus eliciuntur, subtiliores sunt et teneriores; contra ex solidioribus truncis eliciti sunt robustiores et grossiores. Inter haec autem alcalinorum salium miscibilia (quae plura tribus non innotuerunt) quantitatis ratio nondum determinari potest; non enim suppetunt experimenta, ex quibus vel utcunque id conjectare possemus; nisi quod phlogiston parcissime omnium ex ejus subtilitate, acidum vero copiosissime alcalinis inesse, ex confectione salis tartari ex142* mero acido colligere licet. Omnia vero haec principia aqueo humore temperantur, pro varia quantitatis suae ratione; quod notissimum est.

    Кроме того, щелочные соли, особенно растений, различаются количеством и качеством землистого вещества: те, которые выщелачиваются из более нежных частей растений, более мягки и нежны; наоборот, выделенные из более толстых стеблей — крепче и грубее. Количественное взаимоотношение этих составляющих щелочных солей (больше трех их не обнаружено) пока еще не может быть определено: нет опытов, из которых об этом можно было бы что-либо заключить, — разве что флогистона, как весьма тонкого, меньше всего, кислоты же весьма много — как можно судить по приготовлению соли винного камня из чистой кислоты. Все эти начала смягчаются водяной влагою, в зависимости от ее количества, что достаточно известно.

     

    § 21

    § 21

    Et haec de alcali in genere dicta sunto, quorum pleraque, fere omnia, ad alcali nitri referenda sunt. Reliqua quae ejusdem specifica sunt, paucis hic indicamus; et quidem 1) quoniam ad nitrum conficiendum adhibentur cineres plantarum, ut inferius patebit, dubium sane non est, quin143* alcalinum salem nitri clavellati cineres plerumque constituant; 2) cum ad lixivium,144* ex quo nitrum excoquitur, etiam calx viva145* cineribus jungatur, maxime probabile est terram quandam alcalinae naturae accedere146* illius mixtioni; idque sequentibus probatur: 1) quod nitrum in aqua solutum diutiusque digestum terram deponat;* 2) quod nitrum ex spiritu suo et alcali fixo plantarum regeneratum sit tenerius et corrosivius, quippe in stanneis vasis coctum ejus lixivium ipsa aggreditur, at, si per calcem vivam transcolatur, fit rudius et corrosivam illam vim amittit.** Sed de his infra (§ ) uberius. Hic tamen monemus, ex qualitatibus nitri fixi naturam nitrosi alcali explicare tutum non esse, cum residuo suo spiritu acido sit inquinatum, qui affuso Диссертация о рождении и природе селитры Диссертация о рождении и природе селитры li manifestus egreditur. Item pro ratione inflammabilitatis, quo per deflagrationem figitur, differt; cum inflammabilibus aquosis redditur minus causticum, quam cum siccis detonatum; cum metallis maxime omnium causticum.*** Id tamen contra dicta superius (§ 1) non urget, cum alcalina nitri fixi natura aliunde satis nota sit.

    Все это мы считали нужным сказать вообще о щелочах, но бо́льшая часть сказанного, почти все, должно быть отнесено к щелочи селитры. Об остальном, что характерно для селитры, укажем в немногих словах. А именно: 1) так как для приготовления селитры применяется, как ниже показано, зола растений, то несомненно, что ; 2) так как к щелоку, из которого вываривается селитра, прибавляется, кроме золы, негашеная известь, то весьма вероятно, что в состав ее входит некоторая земля щелочной природы. Это подтверждается следующим: 1) селитра, растворенная в воде и долго дигерируемая, выделяет землю,* 2) селитра, возрожденная из своего спирта и постоянной щелочи растений, мягче и более едка, — так как щелок ее при кипячении в оловянных сосудах действует на них; но если пропустить щелок через негашеную известь, то он делается инертнее и теряет разъедающую свою способность.** Но об этом речь будет ниже (§ ). Здесь, однако, напомним, что неправильно выводить свойства селитряной щелочи из свойств постоянной селитры, так как щелочь в ней загрязнена оставшимся в ней кислотным спиртом, который явственно уходит по прилитии купоросного масла. Имеется различие и в отношении воспламеняемости, в соответствии с тем, что воздействует на селитру при сгорании: с горючими жидкостями она становится менее едкой, чем при детонации с твердыми телами, и особенно едкой становится с металлами.*** Это не противоречит сказанному выше (§ 1), так как и помимо этого достаточно известна щелочная природа постоянной селитры.

    * Boerhaave, Elem. Chym., t. 1, p. 2, de terra.

    * Бургаве, Элементы химии, т. I, ч. 2, О земле.40

    ** Stahl, De nitro, c. 2 et 3.

    ** Шталь, О селитре, гл. 2 и 3.41

    *** Neumann, De alcali fixo. *** Нейман, О постоянной щелочи.
     

    § 22

    § 22

    Et haec de nitri mixtione sufficere videntur, quantum nempe ad exponendam ejus genesim requiritur. Ex quibus patet, nitrum esse corpus duplicatae mixtionis: scilicet imprimis constare ex acido spiritu et sale alcalino fixo;147* hunc vero componi ex acido principio terrae arctius sociato, accedente pauco phlogisto, et terra calcarea,148* omnibus aqua plus minusve temperatis: illum autem combinatum esse ex eodem acido principio et phlogisto aquae insidentibus. Rationem spiritus149* rectificatissimi in nitro ad alcali et utriusque ad aquam clarissimus Neumannus assignavit sequentem: acidi ¼; alcali ¼; aquae ½.* De acido idem affirmat Kunkelius.**

    Считаем сказанное о составе селитры достаточным, чтобы рассматривать рождение ее. Из предшествующего явствует, что селитра есть тело двойного смешения, т. е. она прежде всего состоит из кислотного спирта и постоянной щелочной соли;150* ́й151* земли, причем все это более или менее разбавлено водою. А кислый спирт сложен из того же кислотного начала и флогистона, находящихся в воде. Известный Нейман дал такое отношение селитряного вполне ректификованного спирта в селитре к щелочи и обоих к воде: кислоты ¼, щелочи ¼, воды ½.* О кислоте то же подтверждает Кункель.**

    * Dissert. de alcali fixo. В черновике далее написано Henkelius.

    * Диссертация о постоянной щелочи. В черновике далее написано Генкель.

    ** In laboratorio Chymico, part. 2, cap. 6.

    ** В Химической лаборатории, ч. 2, гл. 6.42

     

    § 23

    § 23

    Haec interior nitri natura est, sensibus in toto minime obvia et chymica modo analysi aperienda. Quae quidem miscibilium numerum, qualitatis,152* imo et quantitatis rationem saepe ostendit; situm tamen et ordinem, quo miscibilium corpuscula, ut et mixti particulae, disponuntur, expiscari per eam non datur. Hujus autem notitia ut jucunda, ita quoque utilis esset ad distinctam perceptionem mixti, si completa et certa haberi posset. Sed quoniam ad haec dispicienda nec armatus oculus pertingere potest, idcirco, ex qualitatibus ipsorum miscibilium et ex forma externa nitri quantum fieri potest, id conjectare tentabimus. Qua in re cum ratio nullo fundamento satis firmo inniti possit, imaginationem potius sequemur.

    Такова внутренняя природа селитры — для чувств в целом отнюдь не явственная и подлежащая раскрытию химическим анализом. Таковой дает число составляющих, отношение их качественное и часто даже количественное; но при помощи его невозможно разгадать порядок и места, по которым располагаются как корпускулы составляющих, так и частицы смешанного тела. А познание этого было бы весьма ценным и полезным для подробного изучения смешанного тела, если бы только могло быть полным и достоверным. Но так как рассмотреть это не может даже и вооруженный глаз, то мы попытаемся догадаться об этом, насколько возможно, на основании качеств самих составляющих и на основании внешнего вида селитры. И так как здесь рассуждение не может опираться на достаточно прочное основание, мы больше будем руководствоваться воображением.

     

    § 24

    § 24

    Principium acidum ex minutioribus multo particulis, quam terram constare, fixissimum pigerrimumque hujus ingenium et agilis penetransque illius natura prodit. Cum autem acidum maximam153* § 20), probabile sane est, unam terrae particulam pluribus acidi principii moleculis, firmiter eidem adhaerentibus, obsideri, phlogisti corpusculis paucis hinc inde interspersis et aqua undique ambiente, ut

    Диссертация о рождении и природе селитры

    repraesentat figura 4. Cum vero acidus spiritus cum alcalino sale confunditur, tum particula illius C [fig. 5.] contingit quamprimum particulam B,155* terreae moleculae A in alcali adhaerentem, versus hanc juxta B (per156* hypothesim in prolegom. fund. 2) volvitur, in spatiolum D inter B et E irruit, aërem in hoc delitescentem elidit. Hic vero ex pluribus poris expulsus in bullulas coit, in spumam expanditur, et particulae per ejusmodi conflictum et frictionem calorem concipiunt. Acidi particula C, si pura est et ab aliis principiis libera, magis cum acida particula B congruit, adeoque violentius in spatiolum D penetrat profundiusque. Contra, si phlogisto vel alio principio connexo157* sociata, tam alte inde ingredi tamque firmiter inibi haerere nequit. Quo fit, ut nitrosum acidum, impediente phlogisto, minore vi alcali suo inhaeret, atque adeo puriore acido universali excutiatur necesse est.158* Porro particulis acidi spiritus hac ratione, inter se homogeneis, alcalino sali insidentibus, ut fiat corpusculum salis medii [fig. 6], prioris activitas coërcetur et acor obtunditur; posterioris asperitas exaequatur, minuitur corrosivitas, proditque sal medius naturae mitioris, ita ut penetrantissimus nitri spiritus et acre alcali in corpus non ita159* sapidum concrescant.

    Соответственно весьма постоянным и малодеятельным свойствам земли и быстрой, проникающей природе кислотного начала, последнее должно состоять из гораздо более мелких частиц, чем первая. А так как кислота составляет наибольшую154* часть щелочной соли (§ 20), то весьма вероятно, что одна частица земли окружена несколькими частицами кислотного начала, плотно приставшими к ней, причем немногие корпускулы флогистона рассеяны между ними, а вода окружает со всех сторон, как показывает фиг. 4.

    Диссертация о рождении и природе селитры

    Когда кислый спирт сливается со щелочной солью, то частица его C [фиг. 5] касается прежде всего частицы B, приставшей к земляной молекуле A щелочи, вращается по направлению к ней около B D, между B и E, и вытесняет скрытый там воздух. Этот воздух, выгнанный из нескольких пор, собирается в пузырьки и распространяется в пену, и частицы от таких столкновений и трения нагреваются. Частица кислоты C, если она чиста и не содержит других начал, более совмещается с кислой частицей B и тем сильнее и глубже проникает в пространство D. Наоборот, если она соединена с флогистоном или другим связанным с ней началом, то не может так легко туда войти и так прочно там засесть. Поэтому селитряный спирт, вследствие оказываемой флогистоном помехи, с меньшей силою пристает к своей щелочи и, таким образом, неизбежно выгоняется более чистой общей кислотою. Далее, так как частицы кислотного спирта, между собою однородные, находятся среди частиц щелочной соли, образуя вместе с последними корпускулу средней соли [фиг. 6], то у спирта уменьшается активность и смягчается кислотность; а у щелочной соли грубость сглаживается, едкость понижается и образуется средняя соль более нежной природы, так что всепроникающий спирт селитры и едкая щелочь соединяются в тело не столь резкого вкуса.

     

    § 25

    § 25

    Corpuscula nitri ita comparata si sphaericam figuram, quam plerumque minima naturae in cumulum congesta affectant, habere supponimus, facillimum erit exponere, qui fit, ut nitrum in hexaëdros crystallos concrescat. Haec quamvis imaginatione fere sola fulciuntur, optime tamen cum natura miscibilium nitri conveniunt, atque adeo aliquam sibi auctoritatem conciliant. Sint enim ejusmodi corpuscula sex ita juxta se posita, ut lineae rectae, centra eorum connectentes,160* forment triangula aequilatera [fig. 7]: resultabit inde figura161* sex162* lineis terminata,163* qualia fieri solent segmenta prismatum nitri. Hunc in modum situ eodem particulae nitri, numero fere infinitae, dispositae constituent prismata nitri crystallina laterum licet plerumque inaequalium, quae tamen semper sunt parallela et supposito situi haud repugnantia, ut apparet ex figuris 8, 9 et 10. Caeterum proposita conjectura triplici ratione confirmatur: 1) quod in hac164* explicandi methodo non supponuntur particulae ejusdem figurae, quam ipsae crystalli Диссертация о рождении и природе селитры ri habent, adeoque nec quaestio manet ultro solvenda, ut plerumque fieri solet; 2) quod anguli crystallorum nitri respondeant supposito situi particularum, cum plerumque singuli 120° efficiant; 3) quod reliquae crystallorum species ex hac hypothesi feliciter explicari possint; e. g. salis cubicos crystallos explicaturus supponere potest particulas salis in eo situ, ut lineae, centra eorum conjungentes, includant quadratum.165*

    Если мы предположим, что так составленные частицы селитры имеют сферическую форму, к каковой по большей части стремятся мельчайшие природные тела, собирающиеся в кучу, то будет очень легко объяснить, почему селитра вырастает в шестигранные кристаллы. Хотя все это основано почти на одном воображении, однако превосходно отвечает природе составных частей селитры и потому приобретает некоторый вес. Действительно, пусть шесть корпускул расположены друг около друга так, что прямые линии, соединяющие их центры, образуют равносторонние треугольники [фиг. 7]: в результате получится фигура, ограниченная шестью линиями, подобная разрезу призм, образуемых селитрою. Частицы селитры, размещенные таким образом почти в бесконечном числе, образуют кристаллические призмы селитры, правда, часто с неравными сторонами, которые однако всегда параллельны и отвечают предположенному размещению, как показывают фигуры 8, 9 и 10. Впрочем, предложенная догадка подтверждается трояким образом: 1) при этом способе объяснения форма частиц не предполагается такою же, какую имеют сами кристаллы селитры, и вопрос не остается поэтому без ответа — как это нередко бывает; 2) углы кристаллов селитры соответствуют предполагаемому расположению частиц, так как обычно каждый из них составляет 120°; 3) на основании нашей гипотезы можно легко объяснить другие роды кристаллов, например кубические кристаллы поваренной соли, предположением такого расположения частиц соли, что линии, проходящие через их центры, составляют квадраты.166*

    Диссертация о рождении и природе селитры

    Диссертация о рождении и природе селитры

    Диссертация о рождении и природе селитры

    Диссертация о рождении и природе селитры

    Caput 2

    Глава 2

    DE GENERATIONE NITRI, EJUS CONFECTIONE

    О РОЖДЕНИИ СЕЛИТРЫ И ЕЕ ПРОИЗВОДСТВЕ

     

    § 26167*

    § 26

    In explicanda productione nitri omnem, quam possumus, operam collocabimus, ut primo modum, quo in Europa potissimum produci solet, accurate describamus, porro ex nitri ipsius mixtione et ingenio eorum, quae ad ipsum procreandum concurrunt, explicabimus,168* quid et quomodo haec ad miscibilia illius contribuant. Denique propositis extemporaneis nitri compositionibus169* explicationem confirmabimus.170*

    При описании производства селитры мы расположим по возможности весь материал так, чтобы сперва подробно рассказать о способах добычи селитры в Европе; затем объяснить из состава самой селитры и характера веществ, служащих для ее получения, что́ и как способствует образованию составных частей ее. Наконец, подкрепим объяснение, предложив способы быстрого изготовления селитры.172*

     

    § 27

    § 27

    Quoniam experientia docuit, excrementa animalium, potissimum vero fimum equinum, qui in loco umbroso consenuit et, quasi pruina obductus, albicat, ut et muros, ex terra limosa cum stramine extructos et calce incrustatos ac similiter interdum quasi canitie pruinosa albicantes (quod accedente animalium urina citius efficitur) adhibitis certis Encheiresibus nitrum exhibere; idcirco nitri confectores has materias sollicite in usum suum colligunt, et cum animadverterint, recentia ejusmodi corpora nihil nitri producere,*, 171* propterea, quidquid ad putrefactionem confert, congerunt. Itaque non solum animalium partes facile putrescentes et eluacra coquinarum, sed et vegetabilia putredine infecta accumulantur. Roduntur parietes casarum rusticarum, ex argilla et stramine exstructi, ad digiti crassitiem, quod privilegio principum quibusdam conceditur.** Porro173* colliguntur saponariorum abjecti cineres et terra coemeteriorum congeritur. Interim non assumuntur lubenter ejusmodi materiae, quae soli aprico diutius expositae fuerunt. Admiscentur praeterea ex vegetabilibus folia recentia et decidua salicum, recentes et teneriores surculi abietum et aliarum arborum sapidiorum frondes, folia cucurbitarum, herba quaelibet acri et acido sapore praedita, stramen fabarum et pisorum, omne denique vegetabile, quod ex hortis et arvis, ut inutile,174* eradicatur, ad congerendos cumulos nitriferos ut utilissimum consarcinatur. Nonnunquam adjiciuntur faeces et recrementa cerevisiae, ut et spiritus vini ex frumento parati.

    Как научил опыт, помет животных, особенно конский навоз, который, пролежав долго в тенистом месте, белеет, как бы покрываясь инеем, а равно и стены, сделанные из глины и соломы и покрытые известкою, которые также белеют, как бы от седого инея (что быстрее делается при обливании их мочою животных), в результате известных процедур показывают наличие селитры. Поэтому производители селитры тщательно собирают эти материалы для своих надобностей, а когда они заметили, что свежие тела такого рода не производят селитры,* то стали применять то, что способствует гниению. Они собирают не только легко гниющие части животных и кухонные отбросы, но и растения, подверженные гниению. Со стен деревенских хижин, построенных из глины и соломы, снимают слой в палец толщиною, что некоторым предоставляется в виде государственной привилегии.** Затем собирают выкинутую мыловарами золу, землю с кладбищ. При этом избегают тех веществ, которые долго лежали на открытом солнце. Кроме того, из растительных материалов примешивают свежие и опавшие листья ив; свежие и нежные ростки елей и листья других пахучих деревьев; листья тыкв; травы, содержащие едкий, кислый сок; солому бобов и гороха; наконец, всякие растения, удаляемые из огородов и из полей как ненужные. Из всего этого, как весьма полезного [материала], сооружают селитряные кучи. Иногда прибавляют еще отстой и отбросы пивного производства, а также полученные при выкуривании винного спирта из хлеба.

    * Hist. Ac. R. S. an. 1717, p. 30.

    * История королевской Академии наук, год 1717, стр. 30.43

    * Stahl, De nitro, cap. 2.

    ** Шталь, О селитре, гл. 2.

     

    § 28

    § 28

    Congestae hujusmodi animalium et vegetabilium partes,175* cum terrestri limosa substantia permixtae, libero aëri exponuntur vallorum instar in oblongos cumulos formatae inter se parallelos, ita ut unus ab ardentissimi aestivi solis176* umbra cumulis177* inducatur, quae ut tanto major sit, plantantur versus meridiem imo in cumulorum intervallis arbores frondosae, quae praeter id deciduis foliis novam cumulis materiam suggerunt. Porro quoniam aqua pluviae copiosior178*damnum179* nascenti tenero nitro adfert; ideo colliquiae circa cumulos effodiuntur, imo nonnulli tecto stramineo eos operiunt, omni e regione libero aëris accessu relicto. Parati hunc in modum et muniti ab injuria coeli cumuli adsperguntur subinde urina putrida vel etiam eluacris coquinarum rancidis.

    Названные части животных и растений180* смешивают с илистой землей и выставляют на открытый воздух в длинных кучах, наподобие валов, параллельных между собою, так чтобы один вал защищал другой от лучей жгучего летнего солнца; поэтому обыкновенно их вытягивают в длину с востока на запад. Кроме того, они обносятся стенкою, выведенной на высоту двух сажен и сделанной из того же селитроносного материала; этим доставляется тень кучам, а чтобы она была еще больше, по южному краю, а также между валами сажают тенистые деревья, которые к тому же опавшими своими листьями дают новый материал для куч. Далее, так как слишком обильная дождевая вода вредит нежной рождающейся селитре, то вокруг куч вырывают канавы, иногда даже закрывают кучи соломенной крышей, оставив по сторонам свободный доступ воздуху. Снаряженные таким образом кучи, предохраненные от воздействия непогоды, многократно поливаются разлагающейся мочою или загнившими кухонными помоями.

     

    § 29

    § 29

    Postquam cumuli nitro impraegnati181* sunt, cujus indicium est similis lanae seu pruinae albicans materia, lateribus eorum adhaerens, tum sumitur nitrifera eorum terra et in loco umbroso leniter exsiccatur, si humoris indicia prodit: tandem vero ad incoctionem sequenti modo praeparatur. In cupam, duobus fundis instructam, quorum superius mobile frequentibus foraminibus pertusum, ab inferiore duobus vel tribus digitis distat et stramine ad quattuor pollices tectum est; ingeritur stratum terrae nitrosae quattuor digitos altum, cui superimponitur aequale stratum cum calce viva mixtorum cinerum, qui post deflagrationem robustiorum lignorum colliguntur. Sequitur stratum terrae nitrosae pari quantitate eorundem cinerum cum calce viva mixtorum supertegendum. Et sic stratum super stratum continuatur, donec cupa fere182* integra repletur.183* Ejusmodi cuparum numerus respondere solet quantitati terrae nitrosae. Superinfunditur tandem materiae aqua tepida, ut eam duos vel tres digitos excedat. Omni hoc apparatu per noctem in quiete reposito, mane sequenti epistomium cupae ad fundum inferius aptatum aperitur, lixivium in suppositam alteram cupam excipitur, primo turbidum et super nitriferam materiam refundendum, donec limpidius profluat. Evacuata cupa superiore rursum pura aqua infunditur, et per epistomium elicitur lixivium priore multum tenuius. Utrumque cupis aliis materia nitrosa nondum elutriata refertis infunditur et per epistomia educitur, donec nitro satis fuerit impraegnatum.

    Когда кучи обогатились селитрою, признаками чего является белесоватая материя, появляющаяся на боках их, похожая на шерсть или на иней, то взятая из них селитроносная земля медленно высушивается в тенистом месте, если в ней заметна влажность; затем она подготовляется для выварки таким образом. В сосуд с двойным дном, в котором верхнее подвижное дно, снабженное частыми отверстиями, отстоит от нижнего на два-три пальца и покрыто соломою на четыре дюйма, помещается слой селитроносной земли толщиною в четыре пальца и сверх него такой же толщины слой золы, полученной сжиганием более твердых древесных пород и смешанной с негашеной известью. Затем кладут опять слой селитроносной земли, такой же толщины, над ним слой такой же золы с негашеной известью, и так далее, слой за слоем, пока сосуд не будет почти весь заполнен. Число таких сосудов соответствует количеству селитроносной земли. Сверх всего этого наливают теплую воду так, чтобы она покрывала весь материал на два-три пальца. На ночь оставляют все спокойно стоять, а на следующее утро, открыв отверстие, находящееся в нижнем дне, спускают щелок в подставленный другой сосуд. Жидкость сперва течет мутная; ее снова наливают сверх селитроносной материи, пока она не станет вытекать более прозрачной. Когда верхний сосуд освободится от воды, в него снова наливают чистой воды и получают через выпускное отверстие щелок гораздо слабее предыдущего. Оба щелочных раствора наливают затем в другие сосуды с селитряной материей и выпускают из отверстий сосудов до тех пор, пока раствор не насытится достаточно селитрою.

     

    § 30

    § 30

    Cineres184* et calx viva ideo nitrosae materiae adjici solent, quia haec sola eluta nitrum fixum verum non exhibet, sed lixivium vix ita inspissari185* potest, ut tandem in crystallinam formam eamque nimium teneram et fragilem coalescat: inter decoctionem maxima pars avolat et per auras dissipatur. Gracillimae crystalli inde collectae vi fulminea multum sunt inferiores vero et fixo nitro; quare multum convenit cum illo sale ammoniaco, quod ex sale volatili urinoso et ex spiritu186* nitri187* paratur. Contra vero per cineres et calcem transcolatum lixivium largitur nitrum fixissimum, robustissimum et vi elastica pernicissimum.*

    Золу189* дать кристаллы, притом очень нежные и хрупкие; при выварке бо́льшая часть их улетучивается и рассеивается по воздуху. Эти тонкие, образовавшиеся так кристаллы по взрывчатой силе гораздо слабее истинной постоянной селитры; они во многом сходны с той аммониевой солью, которая готовится из летучей мочевой соли и селитряного спирта. Наоборот, щелок, пропущенный через золу и известь, обогащается самой постоянной селитрою, весьма сильной и обладающей очень большой упругостью.*

    * Stahl, De nitro, cap. 1. * Шталь, О селитре, гл. 1.
     

    § 31

    § 31

    Lixivium nitrosum, quamprimum incoctione dignum per examen judicatur, infunditur in ahenum cupreum, altum magis, quam amplum, fundum versus in conum truncatum desinens. Immergitur lapidibus oneratum ligneum haustrum, ejusdem prope figurae, quam habet ahenum, magnitudine multum cedens, ita ut inter parietes ejus et aheni sufficiens sit spatium; fundum ejusdem a fundo aheni distet tres vel duos digitos, et labra ad insignem profunditatem intra superficiem lixivii lateant. Ad unam extremitatem aheni super murum fundi188* collocatur cupa lixivio plena, epistomio in ahenum directo et aperto, ita ut lixivii tantum aheno instillet, quantum coctione in vapores resolvitur. Durante coctione materia terrestris a lixivio secernitur et in haustro colligitur, quae alias remoto haustro ad fundum et latera aheni accrescit, eaque corrodit non sine pecuniae et laboris damno, ut apparet ex Erkeri doctrina de nitri confectione,* quando usus haustri ignorabatur.191* Phaenomenon hoc proficiscituria varia192* calefactione lixivii, a diversa ab igne distantia profecta. Etenim in spatio AAA [fig. 11] inter aheni atera et haustrum193* magis incalescit lixivium, quam in haustro ipso, adeoque magis exagitatur. Hinc terrea illa substantia, a lixivio semet secernens et ipsum sensim turbidum reddens, quae in haustrum ascendit ad EE et versus D profecta,194* sine mora ob majorem quietem liquidi praecipitatur in C,195* reliqua in parte lixivii A natans, fortius concussa, prius subsidere nequit, quam ut196* ad notabilem densitatem augeatur. Interim autem197* majore calore agitatum lixivium in haustrum ingreditur, cum limpido permiscetur, quiescit, faeces deponit; et sic continuato motu198* terrestris substantia omnis fere in haustrum secedit.

    Когда селитряный щелок по исследовании будет признан готовым для выварки, то его наливают в медный котел, более высокий, чем широкий, и сходящийся ко дну в усеченный конус. В него помещают деревянный черпак, нагруженный камнями, приблизительно той же формы, как котел, но много меньших размеров, чтобы между стенками его и котла было достаточное расстояние; дно его отстоит от дна котла на два-три пальца, а края его должны находиться на значительной глубине под поверхностью щелока. У края котла, над стенкою дна,190* выделяется из щелока и собирается в черпаке; без него она осаждалась бы на дне и стенках котла и разъедала бы их, что вызывает трату денег и работы, как это видно из сочинения Эркера* о приготовлении селитры, когда еще не умели пользоваться черпаком.199* Описанное явление происходит от различного200* нагревания щелока, находящегося на разном расстоянии от огня. А именно, в пространстве AAA [фиг. 11] между стенками котла и черпаком201* щелок нагревается больше, чем в самом черпаке, и поэтому приходит в более сильное движение. Оттого упомянутое землистое вещество, выделяющееся из щелока и делающее его мало-помалу мутным, поднимается в черпак к EE, идет к D и немедленно, вследствие бо́льшего спокойствия жидкости, осаждается в C; остальное, плавающее в части щелока A, находясь в сильном движении, не может осесть, прежде чем соберется в более значительном количестве. А за это время щелок,202* возбуждаемый большей теплотою, входит в черпак, смешивается со светлым щелоком, успокаивается и выделяет осадок; таким образом, при непрерывном движении, землистое вещество почти все выпадает в черпаке.

    * Aula subterranea, lib. 5.

    * Подземный дворец, кн. 5.44

    Диссертация о рождении и природе селитры

    Диссертация о рождении и природе селитры

    Фиг. 11

     

    § 32

    § 32

    Lixivium, ad sufficientem saturitatem inspissatum, educitur ex aheno in cupas et in loca frigida ad crystallisandum exponitur. Refrigerato liquore, crystalli concrescunt solidae, pellucidae, hexaëdrae. Lixivium residuum ulterius evaporatum dat crystallos plerumque prioribus graciliores fragilioresque et minoris elateris capaces, non raro sale communi inquinatos. Post ultimam incoctionem et crystallisationem restat liquor flavescens, in crystallinam formam haud reducendus, quem Germani Mutterlauge, lixivium maternum appellant, quae lixivio alcalino vel oleo tartari per deliquium, aut etiam acido vitrioli praecipitata demittit terram albam, magnesiam medicis dictam.* Idem lixivium coagulatum destillatione emittit fumos rubros, foetidos; post majorem ignem remanet in vase retorto dicta magnesia, ut caput mortuum.**

    Щелок, выпаренный до достаточной степени насыщенности, выливается из котла в сосуды и ставится в холодном месте для кристаллизации. При охлаждении жидкости вырастают твердые прозрачные шестигранные кристаллы. Остаток щелока, при дальнейшем выпаривании, дает по большей части кристаллы более тонкие, более хрупкие, обладающие меньшей взрывчатой силою и нередко загрязненные обыкновенной солью. После окончательной выварки и кристаллизации остается желтоватая жидкость, не приводимая в кристаллическую форму; ее немцы называют Mutterlauge, маточным рассолом, и последний при осаждении щелочью или расплывшимся маслом винного камня, или также купоросной кислотою, выделяет белую землю, называемую у медиков магнезией.* Тот же щелок, переводимый в твердое тело путем перегонки, выделяет бурые, удушливые пары; после прокаливания на более сильном огне в реторте получается в качестве осадка названная магнезия.**

    * Stahl, De salibus, c. 15 et Hoffmann, Observatt., p. 110. * Шталь, О солях, гл. 15,45 и Гофман, Наблюдения, стр. 110.46
     Idem, ibidem. ** Он же, там же.
     

    § 33

    § 33

    Finito opere, terra nitro suo orbata cum203* recenti permiscetur, adhibitis convenientibus204* vegetabilibus, item fimo et animalium partibus putrefactis, quibus residuum lixivium maternum inspergitur, digeritur in cumulos, et eadem ratione, ut supra dictum est, instructa aëri exponitur, ut novo nitro ditescat. Ad armamentarium Parisinum conficiuntur cumuli ex terra, jam eluta et recenti nitrosa, stratum super stratum, quorum quodlibet maceratur spuma lixivii ex prima coctione, et ut terra statim nitrum recuperet, permiscetur cum fimo columbarum et equorum et urina tandem humectatur.* Et haec de confectione nitri pro scopo nostro sufficiunt, ideoque ad explicandam ipsam genesim ejus accedimus.

    По окончании добычи земля, лишенная селитры, смешивается со свежей, с добавлением подходящих растительных материалов,205* а также навоза, гниющих частей животных, которые поливаются оставшимся маточным рассолом, все раскладывают в кучи и подвергают, как описано выше, действию воздуха, чтобы образовалась новая селитра. В Парижском арсенале селитряные кучи делают из смеси земли, уже промытой, со свежей селитряной землею, слой над слоем, причем каждый слой смачивается пеной щелока первой выварки. А чтобы земля сразу восстановила селитру, ее смешивают с голубиным и лошадиным пометом и наконец смачивают мочою.* Сказанного о приготовлении селитры достаточно для нашей цели, и мы теперь приступим к объяснению самого ее рождения.

    * Mémoires an. 1717, p. 44. * Мемуары, год 1717, стр. 44.
     

    § 34206*

    § 34

    Terra nitrifera, ad confectionem nitri parata, continet in se nitrum volatile, alias salem ammoniacum nitrosum dictum, ex vero acido nitri et alcali volatili animalium207* constans. Asserti veritas ex § 30208* evidentissime elucet; cum ejusmodi nitrum volatile difficillime in crystallos eosque tenerrimos et lanuginosos coeat, inter inspissandum magnam sui partem amittat, calore in auras209* dissipatur,210* cum carbonibus multo mitius fulminet, quam nitrum fixum. Accedit, quod ex puro lixivio terrae nitrosae per destillationem parari211*possit aqua regia,* quae ex acido spiritu nitri et alcalino sale urinoso confici solet.

    Справедливость этого совершенно очевидна из § 30, так как такая летучая селитра с большим трудом дает кристаллы, притом очень нежные и пушистые, при выпаривании теряется в большей своей части, при нагревании рассеивается по воздуху; с углем дает менее сильную вспышку, чем постоянная селитра. К этому прибавим, что, перегоняя чистый щелок селитряной земли, можно приготовить царскую водку,* которая обыкновенно получается из кислотного селитряного спирта и щелочной соли мочи.

    * Mémoires 1717, p. 49. * Мемуары, 1717, стр. 49.
     

    § 35

    § 35

    Ad constituendum nitrum volatile in terra nitrifera, alcali volatile proficiscitur ex partibus212* vel excrementis animalium putrefactis; id quod nemo in dubium vocare potest. Quis enim in remotis quaeret id quod suggerere possunt proxima? et absentium accessum fingere praesentibus rejectis? praesertim cum sine putrefactis animalium214* excrementis vel partibus nulla genesis nitri in cumulis, ad illud producendum congestis, contingat, ad quorum putredinem procreandam et accelerandam et ad salem volatilem secernendum consulto admiscentur cineres, quorum alcali fixum id efficere et salem volatilem citius liberare solet.215*

    Необходимая для образования летучей селитры в селитроносной земле летучая щелочь происходит из213* гниющих животных частей или испражнений; в этом никто не может усумниться: ибо кто будет искать в отдалении то, что дает ближайшее? И будет выдумывать приход отсутствующего, отбросив существующее? Тем более, что без гниющих животных испражнений или частей никакого зарождения селитры не происходит в кучах, сложенных для этой цели, и для вызывания и ускорения их гниения и для выделения летучей соли нарочно примешивается зола, постоянная щелочь которой делает это и быстрее освобождает летучую соль.217*

     

    § 36216*

    § 36218*

    Vegetabilia continent in mixtione sua acidum nitri. Etenim omne vegetabile, praesertim vero herbae Baccabunga, parietinaria, saponaria, artemisia, absinthium et herbae abstergentes et emollientes, educta219* prius ope spiritus vini eorum resina per incoctionem vel lenem incinerationem, nitrum exhibent verum,* adeoque producunt etiam acidum spiritum, ex quo cum alcali nitrum componitur;220* qui etiam221* alias saepe non obscuris indiciis sese manifestat. Quid enim, quaeso, aliud est letalis ille carbonum vapor, tetro odore aquae forti simillimus, quam acidum, nitroso maxime homogeneum ignis vigore excussum?222*

    Всякое растение, особенно беккабунга,48 стенница, мыльнянка, чернобыльник, полынь, травы очистительные и мягчительные, по предварительном извлечении при помощи спирта223* смолы их, при выварке или медленном обугливании обнаруживают настоящую селитру* и, следовательно, образуют, кислотный спирт, из которого со щелочью составляется селитра. Спирт этот часто проявляет себя и другими ясными признаками. В самом деле, что другое тот смертельный чад углей, очень похожий по отвратительному запаху на крепкую водку, как не кислота, весьма сродная с селитряной, выгоняемая силою огня?224*

    * Stahl, Elem. Chym. p. 62, § 8.

    * Шталь, Элементы химии, стр. 62, § 8.

     

    § 37

    § 37

    Spiritus nitri a vegetabilibus per fermentationem separatur et in auras avolat, nisi capiatur. Etenim vegetabilia fermentatione immutari imo destrui, notissimum est; circa quam alterationem observatur, 1) separari acidum et spirituosam ardentem substantiam; 2)225* faeces demitti226* crassiore terrea materia graves, pauco acido et ardente spiritu residuo; 3) acidum duplicis generis prodire: alterum, quod durante fermentatione plerumque avolat in auras; alterum, quod eadem absoluta restat et ulteriore digestione in acetum227* abit. Prius multo est validius, cum naribus haustum strenue nervos afficiat et metalla quaedam in auras abiens et rarefactus solvat, quae posterius nec immersa sibi attingit. Acidum nitrosum, quod fuit in planta fermentata, cum in faecibus nec suspicari possit, ergo in alterutro acidorum quaerendum est. Id quod materiam fermento exagitante dissipatur, ex monitis superius,228* ad nitrosi spiritus naturam propius accedit, quam acetum; adde229* quod olfactus sensum non aliter ac nitri spiritus alcohole dulcificatus afficiat, quod in aceto non observatur. Quoniam autem cum acido illo spiritu etiam vinosus spiritus separatur; apparet igitur acidum nitri spiritum,230* in plantis natum, per fermentationem ab illis separari, cum vinoso spiritu uniri, et si nullum aptum medium ad ipsum capiendum231* praesto est, cum eodem in auras abire.

    Селитряный спирт выделяется из растений брожением и улетучивается в воздух, если его не уловить. Всем прекрасно известно, что растения от брожения изменяются и даже разрушаются. При этом изменении наблюдается, что 1) выделяются кислота и горючее спиртовое вещество; 2) получаются осадки, состоящие из более грубой землистой материи, и оставшегося небольшого количества кислоты и горючего спирта; 3) получается кислота двух родов: одна, которая при брожении по большей части улетает в воздух, и другая, которая по окончании брожения остается и при последующем дигерировании переходит в уксус. Первая, гораздо более сильная, при вдыхании через нос сильно поражает нервы и растворяет некоторые металлы, выделяясь на воздух и разрежаясь им; а вторая не действует даже на погруженные в нее металлы. Наличия селитряной кислоты, которая была в перебродившем растении, нельзя предположить в отбросах, а потому ее надо искать в одной из названных кислот. Та кислота, которая рассеивается при движении, сообщенном веществу брожением, на основании предыдущего ближе подходит к природе селитряного спирта, чем уксус. К тому же233* она действует на чувство обоняния так же, как селитряный спирт, опресненный винным спиртом; это не наблюдается в уксусе. Так как однако с этим кислым спиртом выделяется и винный спирт, то, очевидно, селитряный кислотный спирт,234*

     

    § 38

    § 38

    Vegetabilia, quae ad componendos cumulos nitriferos concurrunt (§ 27) cum animali materia mixta, destruuntur. Id autem haud unquam effici potest, nisi fermentatio praecedat, quae, quamvis lenis plerumque sit atque insensibilis, absolvi tamen prorsus nequit, nisi omnia, quae paragrapho superiore monuimus, subsequantur. Fatiscente igitur per fermentationem materia vegetabili, spiritus nitri, vinoso sociatus, in auras aufugere tentat. Sed, cum ubique fere in alcalinum salem volatilem, ex animali substantia (§ 35) putrefacta natum, sibique ob vicinitatem obvium incurrat, fit, ut eo irretitus haereat. Interim vinosum phlogiston, antea illi sociatum, cum pinguedine animali, ab alcali nondum excussa, avide conjungitur (per fund. 2), et sic acidum nitri, ab ea relictum, purum cum puro alcali simul a pinguedine liberato, arctius copulatur. Quae omnia cum ita fiant, necesse est,232* satis profecto elucere censemus, acidum nitri, in plantis massae nitriferae additis natum et putrefactione ab illis separatum, cum urinoso alcali in nitrum volatile in cumulis nitriferis concrescere.

    Растения, применяемые для образования селитроносных куч (§ 27) и смешанные с животным веществом, разрушаются. А это может произойти не иначе, как если предварительно наступает брожение, которое, будучи медленным и часто незаметным, не может, однако, закончиться до тех пор, пока не последует все, упомянутое в предыдущем параграфе. Когда брожением разрыхлена растительная материя, селитряный спирт в сочетании с винным стремится улететь на воздух. Но так как почти всюду он встречает рядом с собою летучую щелочную соль, образовавшуюся из гниющего животного вещества (§ 35), то остается, уловленный ею. В то же время ранее бывший в соединении с ним винный флогистон жадно соединяется (по положению II) с животным жиром, еще не подвергавшимся действию щелочи, и так чистая селитряная кислота, оставленная им, более тесно сочетается с чистою же щелочью, освободившейся от жира. А раз все это так происходит, то необходимо — полагаем, что это достаточно очевидно, — чтобы селитряная кислота, родившаяся в растениях, добавленных к селитроносной массе, и выделенная из них гниением, соединялась в селитроносных кучах с мочевой щелочью в летучую селитру.

     

    § 39

    § 39

    His tamen reclamare audio viros auctoritate graves, meritis magnos,* potiusque asseverare, nitri spiritum ex aëre esse derivandum. Quorum sententiam cum omnibus Chymiae cultoribus notam, imo a plerisque receptam esse sciamus; idcirco sine culpa eam hic praeteriri non posse judicamus, praesertim cum ea prorsus falsa esse non videatur. Siquidem acidum spiritum, imo vero nitrosum aëreo elemento vehi inde satis constat, 1) quod ignivomi montes, sulphurea materia consumpta, copiosum eructent, ut et cryptae subterraneae emittant; 2) quod plantae odoriferae et acido succo turgidae vegetatione et235* fermentatione haud parce eundem exhalent. Vitriolicum ex priore, ex posteriore fonte nitrosum acidum emanare, non obscure colligitur. Mirum igitur non est nonnunquam contingere, ut alcalina et terrea absorbentia corpora, diutius exposita aëri, praesertim qui vicinorum236* vegetabilium halitu impraegnatus est, spiritum nitri imbibant, eoque fieri possit, ut cineres, verno tempore in loco umbroso aëri per septimanas expositi, nitri aliquid exhibeant,** et spiritus salis ex veteribus tegulis destillatus aurum solvat.***

    Против этого, как я слышу, возражают ученые, пользующиеся авторитетом и имеющие большие заслуги,* и утверждают, что селитряный спирт образуется из воздуха. Мы знаем, что их мнение известно всем, изучающим химию, и даже принято многими; поэтому мы считаем, что было бы непозволительно пройти мимо него, тем более, что оно представляется не совсем ложным. Что воздушный элемент может быть носителем кислотного спирта, и притом именно селитряного, видно из того, что 1) огнедышащие горы, поглотив сернистую материю, извергают большое количество кислотного спирта, как выделяют его и подземные пещеры; 2) что немало его выдыхают пахучие растения, изобилующие кислым соком, при произрастании и брожении. Очевидно что из первого источника происходит купоросная кислота, из второго — селитряная. Поэтому неудивительно, что нередко щелочные и землистые поглощающие вещества, долго находящиеся на воздухе, особенно если он насыщен испарениями соседних растений, впитывают селитряный спирт, вследствие чего зола, выставленная на воздух весенней порою в тенистом месте на несколько недель, обнаруживает присутствие некоторого количества селитры,** и соляной спирт, отогнанный из старых черепиц, растворяет золото.***

    * Stahl, Fund. Chym. De nitro, § 25, et Henkelius in Pyritologia. * Шталь, Основания химии. О селитре, § 25, и Генкель в Пиритологии.49
    ** Stahl in tractatu de salibus. ** Шталь в трактате о солях.
    *** Idem in Fund. Chym. *** Он же в Основаниях химии.
     

    § 40

    § 40

    Quantum vero abest, ut aëreum acidum solum cumulos, ad nitrum procreandum congestos, impraegnet, vel exinde concluditur, 1) quod alcalia sola ad illos construendos non adhibeantur; 2) quod omne alcalinum purum facilius caperet nitrosum spiritum ex aëre, quam heterogeneis permixtum, cujus tamen contrarium quotidie observatur; 3) quod Lemmerius calce viva, sale tartari et terra nitrifera, sollicite eluta, aëri libero expositis et a sole munitis, per duos annos et amplius ne vestigia quidem nitri produxerit.* Porro, quoniam acidum nitri ex fermentatis in massa nitrifera vegetabilibus natum in vicinia volatilis alcali ex putredine animalis materiae in eadem massa natum praesto esse solet. Cur igitur per atmosphaeram dissipatum derivetur, ratio nulla reddi potest. Sed cur aëri libero materia exponatur, forte quaeris? Ut animalis materiae putrefactio, vegetabilis fermentatio facilius succedat, respondeo. Aëre enim libero excluso utraque impeditur.

    Но насколько отсюда далеко до того, чтобы одна воздушная кислота насыщала кучи,50 сложенные для выделки селитры, — это очевидно хотя бы из того, что 1) для их сооружения не применяется одна щелочь; 2) все чисто щелочное легче захватило бы селитряный спирт из воздуха, чем щелочное в смеси с инородными телами, тогда как ежедневно наблюдается противоположное этому; 3) Лемери, выставив на открытый воздух в защищенном от солнца месте негашеную известь, соль винного камня и тщательно вымытую селитроносную землю, в течение двух лет и более не получил и следов селитры.* Далее, селитряная кислота из перебродивших в селитроносной массе растений находится в соседстве с летучей щелочью, родившейся в той же массе при гниении животного вещества. Почему же она будет браться из кислоты, рассеянной в атмосфере, — для этого нельзя дать какого-либо основания. Но могут спросить: зачем же выставляется селитроносная материя на открытый воздух? Отвечаю: для того, чтобы легче происходило гниение животного вещества и брожение растений. Ведь без свободного доступа воздуха затрудняется и то и другое.

    * Mémoires de l’Acad. a. 1717, p. 39 et 43. * Мемуары Академии, 1717, стр. 39 и 43.
     

    § 41

    § 41

    Quando237* sali ammoniaco admiscetur alcali fixum, acidus238* spiritus, sale volatili deserto, cum fixo alcali conjungitur, ut patet ex destillatione spiritus salis ammoniaci. Id autem cum omnibus mediis salibus volatilibus, atque adeo cum nitro volatili fieri, nemo Chymicorum dubitabit; hinc elucet, lixivium, ex terra nitrosa elutriatum, non aliam ob causam per cineres transcolari, quam ut illorum alcali nitrosum spiritum in se recipiat, volatili alcali excusso, et cum illo in fixum et verum nitrum per incoctionem et crystallisationem convertatur. Hac autem synthesi rursus confirmatur ad nitrum constituendum alcalinum salem fixum necessario requiri (§ 3). Quamvis autem quantitatem cinerum, ad transcolandum lixivium adhibitam, et nitri inde producti copiam consideranti paradoxum videri possit, quod major copia alcalini salis ad eam quantitatem nitri constituendam requiratur, quam adhibiti cineres aquae reddere solent; mirari tamen desinet, quamprimum perpenderit,241* massae nitriferae lixivio copiosius alcali ex cineribus extrahi posse, quam aqua.

    Когда к239* аммониевой соли прибавляют постоянную щелочь, то кислый240* в том числе и с летучей селитрою. Отсюда ясно, что щелок, вымытый из селитроносной земли, для того именно пропускается через золу, чтобы щелочь последней по изгнании летучей щелочи приняла в себя селитряный спирт и превратилась с ним при выварке и кристаллизации в постоянную, истинную селитру. Этим синтезом снова подтверждается, что для образования селитры обязательно требуется постоянная щелочная соль (§ 3). Правда, количество золы, взятой для пропускания щелока, может показаться совершенно несоответствующим количеству полученной селитры: должно было бы потребоваться гораздо больше щелочной соли для образования селитры, чем сколько может дать воде взятая зола; но мы перестанем удивляться, если вспомним, что щелоком селитроносной массы можно из золы извлечь больше щелочи, чем водою.

     

    § 42

    § 42

    Ex nitroso lixivio repetita incoctione separatur sal communis (§ 32), quem tamen ex pura massa nitrifera extrahi non memorant. Generatur igitur simul cum nitro fixo, adeoque acidum salis, in nitrosa massa in cumulis natum (quod praesertim contingit, cum fimus recentior accedit), cum fixa alcalina materia eodem loco ac tempore, ac spiritus nitri, conjungitur. Cum verum salis acidum alcalinum salem cinerum simul appetens generationem nitri fixi turbare possit, aliud alcali conveniens requiritur, quo irretitum adolescenti nitro impedimento non sit. Nullum autem cum ejus natura magis congruit, quam alcalina calcarea substantia, quacum potissimum salem communem constituit.* Hinc fit, ut calx viva ad parandum lixivium nitrosum adhibeatur (§ ), quae salinum spiritum, a nitroso dissociatum, in se recipiat, et in communem salem concrescat, et insuper partem substantiae suae teneriorem242* ad nitri corrosivitatem obtundendam tribuat (§ 29).

    § 32), которую однако, как известно, не извлекают из чистой селитроносной массы. Следовательно, она образуется вместе с постоянной селитрою, а именно соляная кислота, родившаяся в селитряной массе в кучах (это особенно происходит при прибавлении свежего навоза), соединяется с постоянной щелочной материей в том же месте и в то же время, как и селитряный спирт. Так как соляная кислота, действуя на щелочную соль золы одновременно с селитряной, может нарушить образование постоянной селитры, то требуется другая подходящая щелочь, чтобы связанная ею соляная кислота не была препятствием рождению селитры. Наиболее совмещающимся с ее природою является известно́е щелочное вещество, с которым преимущественно она образует обыкновенную соль.* Поэтому и берут для приготовления селитряного щелока негашеную известь (§ ), которая принимает в себя соляной спирт, отделившийся от селитряного, срастается в обыкновенную соль и сверх того более мягкой частью своего вещества способствует притуплению едкости селитры.

    * Clariss. Pott. in dissert. de sale com[muni]. * Славнейший Потт в диссертации об обыкновенной соли.51
     

    § 43

    § 43

    constare patet. Alcali esse fixo lixivioso debilius, quia eo praecipitatur, apparet. Similiter et acidum vitriolico minus robustum esse, ex eadem ratione sequitur. Alcali volatile, quod ab acido nitri sal alcalinus cinerum excussit, incoctionis igne dissipatum esse procul dubio est.243* Hinc autem sequitur alcalinam calcaream substantiam, acido solutam, laudatum lixivium constituere, adeoque affuso alcalino potentiore sale pulverem album calcis praecipitari. Acidum vero in hoc lixivio, cum sit debilius vitriolico, nitrosum ergo vel salinum est. Verum quoniam hoc parcius in tota massa nitrifera continetur, et lixivium maternum fumos rubros foetidos (§ 32), nitrosos certe, inspissatum et ustum emittit,244* idcirco lixivium illud ex calcis vivae substantia teneriore alcalina in acido nitri245* dilutiore soluta constare patet, consultoque nitri confectores agere, quod per recentes cineres illud transcolent, ut cum alcalino sale fixo unitum in nitrum abeat.

    Установив все это, нетрудно объяснить то, что наблюдается в маточном рассоле. Так как магнезия одинаково осаждается как кислотою, так и щелочью, то очевидно, что она — вещество средней природы и состоит из кислоты и щелочи. Щелочь ее слабее постоянной щелочи, так как осаждается ею. В то же время и кислота ее представляется более слабой, чем серная кислота, на том же основании. Несомненно, что летучая щелочь, которую изгоняет из соединения с селитряной кислотою щелочная соль золы, огнем при выварке рассеивается.248* ́е вещество, растворенное в кислоте, образует упомянутый щелок, и после приливания более сильной щелочной соли осаждается белый порошок извести. Но кислота в этом щелоке слабее купоросной и потому должна быть селитряной или соляной. А так как последней содержится меньше во всей селитроносной массе, и маточный рассол выделяет бурые удушливые пары (§ 32), несомненно селитряные, при выпаривании и прокаливании, то вполне очевидно, что этот щелок состоит из более нежного щелочного вещества негашеной извести, растворенного в более разведенной селитряной кислоте. Селитровары, таким образом, поступают вполне разумно, когда щелок пропускают через свежую золу, чтобы он дал селитру, соединившись с постоянной щелочной солью.

     

    § 44

    § 44

    Nulla autem re magis confirmari explicationem hanc nostram posse censemus, quam ejusmodi nitri confectionibus, quae juxta illius ductum instituantur cum emolumento laboris et temporis246* et a quibus removeantur ea, quae alias passim in usu sunt et secundum nostram theoriam excludi possunt, in qua247* erit, quo nitri fixi confectio absolvatur. Hoc olim jam Erkerus notavit, idque circo ad ocyorem parationem nitri volatilis murias vel salsugines, corpora ad putrescendum prona et ad salem urinosum aptissima, commendavit.* Nos plurima animo volvimus, sed unicum multis negotiis praepediti tentare potuimus. Nempe herbae variae, ex horto ejectae, et folia salicis in vase249* terreo macerabantur per aliquot dies calore hominis sani, et ad promovendam fermentationem adhibebatur panis250* fermento acidus. In altero vase eodem tempore ad putrefactionem exponebantur eluacra coquinae, pisces putridi, addebatur aliquid urinae putrefactae; quamprimum utrumque251* vas fermentationis et putrefactionis incipientis signa prodidit, recipiebatur fermentescentis materiae portio et alteri vasi infundebatur, ubi putrescentia inerant, et post horam252* reciproce ex hoc vase in illud portio materiae transferebatur. Ita repetitis his reciprocationibus exoriebatur motus in utroque vase, reciprocae transpositiones materiae quantitatis et temporis ratione intendebantur, et motus crescebat. Ultimo confusa in unum vas materia et tecta sollicite per diem noctemque moveri desiit, sedimento liquor utcunque pellucidus supernatabat. Hic per cineres more solito transcolatus verissimi nitri non contemnendam quantitatem exhibuit.

    опровергается то, что иногда получает признание, но может быть отброшено согласно нашей теории, по которой требуется лишь одновременное брожение растений и гниение животных частей, чтобы дать летучую селитру. Если это можно сделать способом, требующим меньше времени, то выварка и кристаллизация составят тот минимум, которым исчерпывается производство постоянной селитры. Это давно еще отметил Эркер, который для скорейшего получения летучей селитры предлагал рассолы, тела склонные к гниению и весьма пригодные для получения мочевой соли.* Мы придумали несколько способов, но, обремененные многими делами, могли испробовать лишь один. А именно: различные травы, выкинутые из огорода, и ивовые листья в254* глиняном сосуде подвергались мацерации в течение нескольких дней при температуре здорового человека; для ускорения брожения прибавлялся хлеб, закисший от брожения. В то же время в другом сосуде производилось гниение кухонных отбросов, гнилой рыбы и прибавлялось некоторое количество загнившей мочи. Как только в обоих сосудах обнаруживались признаки начавшегося брожения и гниения, то часть бродящей материи извлекалась и помещалась во второй сосуд с гниющими веществами; через час, в свою очередь, переносилось вещество из этого сосуда в первый. От повторения таких переносов в обоих сосудах возникало движение; взаимные перемещения вещества увеличивались в отношении количества и ускорялись по времени, и движение возрастало. Наконец, когда все было помещено в один сосуд, тщательно закрытый, на день и на ночь, движение прекратилось и над осадком находилась вполне прозрачная жидкость. Она, пропущенная обычным образом через золу, дала довольно значительное количество самой настоящей селитры.

    * Aula subterranea, p. 189. * Подземный дворец, стр. 189.
     

    § 45

    § 45

    Non indignum curiosa indagatione putamus, ut, cui tempus suppetit, adhibeat volatile alcali253* conveniente modo ad capiendos fermentescentium spiritus. Ad vaporem carbonum alcali fixo cohibendum etiam operam non sine fructu adhiberi posse arbitramur. Sed plura non commemoramus aliorum255* scrutinoi relinquentes. Caeterum ex hac theoria facile perspici et intelligi possunt nitri,256* semper fere volatilis, spontaneae generationes et efflorescentiae ad muros aedium, in campis Indiae et257* quod nil aliud esse solet, quam terra pauco acido minerali imbuta, Gur seu Sinter fossoribus dicta.

    Мы думаем, что достойно было бы любознательного исследования, чтобы тот, кому позволяет время, применил подобающим образом летучую щелочь для улавливания спиртов брожения. Мы бы считали не бесплодным приложить труд также к собиранию постоянной щелочью чада углей. Больше об этом не будем говорить, предоставив это усердию других. В общем наша теория позволяет легко объяснить и понять самопроизвольные зарождения селитры, почти всегда летучей, выцветы на стенах зданий, на известняковых утесах Индии и259* Африки, особенно где имеются налицо необходимые условия. Многое не примечено, еще больше рассказывают ложного, рожденного только в воображении, как-то о селитре погребов, высеченных в скалах; обыкновенно это ничто иное как земля, чуть пропитанная минеральной кислотою; рудокопы называют эту землю гуром или зинтером.

     

    § 46

    § 46

    258* quam nitri miscibilia ex vegetabilium mixtione proficisci, praeter exiguum illud, quod ex calce viva alcalino sali accedit. Potissimum vero eo veritas confirmatur, quod immediate ex vegetabilibus nitrum copiosum produci possit (§ 36). Constans et sibi ubique similis natura nunquam ambages quaerit, ubi recta potest procedere.

    Из сообщенного в этой главе очевидно, что селитра — растительного происхождения. И хотя справедливо, что начала всех царств природы одни и те же, мы утверждаем только то, что составные части селитры происходят из состава растений, кроме той незначительной доли, которая добавляется к щелочной соли из негашеной извести. Истина эта особенно подтверждается тем, что непосредственно из растений может быть получена довольно обильная селитра (§ 36). Постоянная и везде себе подобная природа никогда не ищет обходов там, где может итти прямым путем.

    Caput 3

    Глава 3

    О ВЗРЫВЧАТОЙ СИЛЕ СЕЛИТРЫ

     

    § 47

    § 47

    In detonatione nitri duo potissimum distinguuntur, alterum quod cum carbonibus flammam concipiat, alterum, quod flamma ejus reliquas, quae aliis corporibus concipiuntur, pernicissima et fortissima expansione mirum quantum superet. Illud propter inflammabile principium acidi nitrosi explicatu arduum non est; hoc vero plus industriae et circumspectionis requirit, praesertim cum ex hactenus explicata nitri natura perspici non possit. Circumspicienda igitur sunt alia naturae phaenomena, quaerendumque est, utrum aliquod occurrat, quod cum nitri effectu consentiat ad ipsumque explicandum jure adhiberi possit. Nullum autem phaenomenon expansivam nitri virtutem refert magis, quam ex violenta compressione prosiliens aër, laxatis vel ruptis repagulis. Unde et sclopeta pneumatica pyriorum in modum confecta, vi quidem inferiora, similitudine tamen effectus ex asse cum iis conveniunt. Haec inter se conferenti et ingenium naturae, quae ut varietate effectuum prodiga, ita causis parcissima est,260* ëre ex poris illius ob destructionem ejusdem liberato proficisci. Id autem etiam Stahlium suspicatum fuisse arbitramur,* qui in nitro aërem vaporosum contineri et, cum alia corpora illo praecluso extinguantur, nitrum suum sibi aërem suppeditare affirmat. Haec praecursoria conjectura ut rite examinetur, diligentiore aëris, in poris corporum inclusi, scrutinio opus est.

    Во взрыве селитры необходимо выделить, главным образом, два обстоятельства: во-первых, что она вспыхивает с углем, во-вторых, — что пламя ее удивительно насколько превосходит восходит быстрейшим и сильнейшим распространением остальные виды пламени, которыми вспыхивают иные тела. Первое нетрудно объяснить горючим началом селитряной кислоты; объяснение второго требует большего труда и осмотрительности, тем более что не может быть выведено из выясненной в предыдущем природы селитры. Необходимо поэтому сделать обозрение других природных явлений и поискать, не встречается ли что-либо сходственное с действием селитры и такое, что можно по справедливости приложить к объяснению этого действия. Никакое другое явление не отвечает больше свойству селитры давать взрыв, как явление воздуха, вырывающегося после очень сильного сжатия, когда ослаблены или разрушены его преграды. Поэтому и духовые ружья, сделанные по образцу огнестрельных, по силе, правда, уступают им, но совершенно подобны по действию. Сравнивая эти явления и принимая во внимание остроумие природы, которая настолько щедра на разнообразие действий, насколько скупа на причины, легко притти к мысли, что взрывная сила селитры обусловлена воздухом, освобождающимся из пор ее, вследствие разрушения самой селитры. Мы полагаем, что это подозревал уже Шталь,* утверждавший, что в селитре содержится парообразный воздух и в то время как другие тела гаснут при отсутствии доступа его, селитра сама себе доставляет воздух. Чтобы надлежащим образом исследовать это предварительное предположение, необходимо изучить более внимательно воздух, заключенный в порах тел.

    * De nitro, cap. 1 et 3. * О селитре, гл. 1 и 3.
     

    § 48

    § 48

    Corpora per destructionem elasticum fluidum, aëri simillimum, producere ex nobilissimi Boylii experimentis satis est notum, quem experientissimus ille vir aërem factitium appellare solebat.* Post eum Boerhaavius eundem absolute aërem nuncupare non dubitavit, quem in corporibus adeo copiosum haerere asseruit, ut in aqua majorem esse ipsa aqua pronunciaverit.** Deficiebant tamen experimenta, quibus haec veritas ita confirmaretur, ut nulla superesset dubitatio, donec celeberrimus Halesius indefessa industria*** non solum id efficeret, sed et quantitatem aëris, angustiis pororum inclusi, in plerisque corporibus determinaret. Id, quo verus aër in poris corporum copiosissimus demonstratur, sequens est experimentum.261* Factitium aërem ex calculo humano productum servavit laudatus auctor per tres annos, sed nullam mutationem potuit notare. Specificam ejus gravitatem invenit cum aëre communi eandem, eundem utriusque elaterem deprehendit; insuper per plures dies compressione domatus factitius aër nullam elateris fecit jacturam.**** Nos, quamvis alio modo in hoc inquisivimus, non absimilia tamen observavimus phaenomena. Ex commixtione enim alcalium cum Диссертация о рождении и природе селитры Диссертация о рождении и природе селитры li, spiritu nitri et aliorum acidorum, item ex solutionibus metallorum copiosissimum hoc fluidum et saepe plus quam centuplo majus materia adhibita obtinuimus omnique dote aëri simillimum esse deprehendimus. Ut vero vapores, quibus expansio hujus fluidi a plerisque tribuitur, ab eo secernerentur, per lixivium alcalinum perque Диссертация о рождении и природе селитры  transcolavimus. Unde purius fluidum natum aëri simillimum etiam per menses servatum262*

    Диссертация о рождении и природе селитры

    liquida guttarum forma solita ascendebat, nec in iis unquam evanuisse observatus est, nisi liquor fuerit264* aëre per antliam privatus.

    Из опытов благороднейшего Бойля достаточно известно, что тела при разрушении выделяют упругую жидкость, весьма похожую на воздух, которую этот ученейший муж называл искусственным воздухом.* После него Бургаве не усумнился назвать эту же жидкость безоговорочно воздухом и считал, что он находится в телах в таком количестве, что в воде его больше самой воды.** Не было, однако, опытов, которыми можно было бы подтвердить эту истину так, чтобы не оставалось никакого сомнения, пока знаменитейший Галезий неутомимым трудом*** не только сделал это, но и определил для многих тел количество воздуха, заключенного в теснинах пор. Опыт, показывающий, что настоящий воздух находится в очень большом количестве в порах тел, таков.263* Искусственный воздух, полученный из человеческого камня, названный автор сохранял три года, но не мог заметить в нем какую-либо перемену. Он нашел, что удельный вес его тот же, что и обыкновенного воздуха, что у обоих одинаковая упругость; сверх того, искусственный воздух, сдавленный в течение нескольких дней, нисколько не потерял упругости.**** Хотя мы иначе принялись за дело, но наблюдали довольно сходные явления. А именно, при смешении щелочей с купоросным маслом, селитряным спиртом и другими кислотами, а также при растворении металлов, мы получали большие количества этой упругой жидкости, нередко во сто раз превосходившие [объем] взятого вещества, и нашли, что она по всем свойствам вполне похожа на воздух. Чтобы отделить от этой упругой жидкости пары, которым некоторые приписывают расширение ее, мы пропустили ее через щелочный раствор и через винный спирт. Получившаяся так упругая жидкость, более чистая, осталась весьма похожей на воздух при хранении в течение месяцев. Она сжималась от холода, расширялась от теплоты, поддавалась

    Диссертация о рождении и природе селитры

    кроме случаев, когда жидкое тело лишено было воздуха при помощи воздушного насоса.

    * In experimentis novis physico-mechanicis.

    * В Новых физико-механических опытах.52

    ** Elementa Chym, t. 1, p. 2, De aëre.

    ** Элементы химии, т. I, ч. 2, О воздухе.

     Statica vegetabilium.

    *** Статика растений.

    **** Hales., Stat. vegetabil. В черновике: ibidem, exp. 121.

     Галезий, Статика растений.53 В черновике Там же, опыт 121.

     

    § 49

    § 49

    265* verum aërem, cum illa eandem vim, ut analysis chymica, in demonstrando habeant; majoris tamen evidentiae gratia etiam synthesi analogum argumentum afferre lubet. Etenim plerisque Halesii experimentis ostenditur,266* absorberi corporibus quantitatem aëris ipsis multoties majorem. Ita drachma salis volatilis salis ammoniaci absorbsit 2½ pollices cubicos, unde per calculum deducitur volumen salis volatilis ad aërem absorbtum fuisse ut 1: 9. Cum itaque pateat verum aërem athmosphaericum in multo minus spatium corporum poris cohiberi, nullum profecto dubium superest, aërem ex corporibus productum, quantumvis superet illa volumine, ërem atmosphaericum.

    Из всего этого следует с полной очевидностью, что жидкость, получающаяся из растворенных тел,267* есть истинный воздух, так как эти наблюдения имеют такую же силу, как химический анализ; но для лучшего доказательства можно применить аналогичное свидетельство синтеза. Так, в нескольких опытах Галезия обнаруживается, что некоторыми телами поглощается количество воздуха во много раз большее их самих. Так, одна драхма летучей аммониевой соли поглотила его 2½ кубических дюйма, откуда вычисление показывает, что объем летучей соли относится к объему поглощенного воздуха как 1: 9. Так как, следовательно, очевидно, что настоящий атмосферный воздух сжат порами тел в гораздо меньшее пространство, то нет сомнения, что воздух, выделенный из тел, как бы он ни превосходил их по объему, есть настоящий атмосферный воздух.

     

    § 50

    § 50

    Non aliter ac reliqua corpora, etiam nitrum magnam copiam aëris poris inclusi possidet. Halesium per destillationem 180 plum ejus, quoad volumen, ex hoc sale produxit.* Robinsius ex pulvere pyrio, quod in vacuo accensum fuit, eduxit aërem, qui 244 majus spati m occupavit, quam ipse pulvis.** In destillatione contingit quidem resolutio et separatio particularum a mutua cohaesione, inde et aëris inclusi liberatio, sed statim et conjunctio subsequitur, ubi particulae condensantur et confluunt, adeoque iterum aërem absorbent. Contra in detonatione pulveris pyrii resolutio partium ejus sine earundem conjunctione contingit. Unde mirum non est in casu priore minorem copiam aëris productam fuisse, quam in posteriore.268* Qua autem ratione aër in corporum poros tam copiosus intrudatur, Physica quaestio est pura, nec huc proprie spectat. Verum tamen propter majorem dilucidationem separatim adjungimus meditationes nostras de vi aëris elastica.

    селитра имеет большое количество воздуха, заключенного в порах. Галезий получил при перегонке 180-кратный объем его из этой соли.* Робинс из пороха, зажженного в пустоте, выделил воздух, который занимал пространство в 244 раза большее, чем сам порох.** При перегонке происходит распадение и разделение частиц от взаимного касания, и отсюда освобождение заключенного воздуха, но немедленно следует и воссоединение, когда частицы сгущаются, сливаются и при этом снова поглощают воздух. Наоборот, при взрыве пороха происходит распадение частей его без их последующего воссоединения. Неудивительно поэтому, что в первом случае было обнаружено меньшее количество воздуха, чем во втором.276* Что касается причины, по которой воздух входит в таком большом количестве в поры тела, то это чисто физический вопрос и сюда прямо не относится; впрочем для лучшего освещения этого вопроса прилагаем отдельно наши размышления об упругости воздуха.

    * Statica vegetab, cap. 6.

     Статика растений, гл. 6.

    ** Neue Grundsätze der Artillerie, p. 90.

    ** Новые основания артиллерии, стр. 90.54

     

    § 51

    § 51

    § 48, 49269* proposuimus, consideranti statim occurret; cum omnia corpora aërem in poris captivum adeo copiosum contineant et nonnulla majorem copiam largiantur, quam nitrum, cur ergo nec illa pari vi expansiva gaudeant? Sed facilis responsio est. Enimvero270* repraesentemus nobis libram271* ligni et libram aliam pulveris pyrii uno momento accensas;272* hanc momento secundo temporis circiter, illam horae dimidiae spatio consumi observabis. Sed pone flammam illam, quae dimidio horae in ardente ligno duravit, etiam minuto secundo omnem simul nasci; nonne273* 274* stadii tempore horae integrae motus et muro275* admotus illum non laedit, contra minuto secundo idem spatium emensus illum diruit, sic repente liberatus aër stupendos effectus producit, quos pedetentim emissus haud280* praestaret.281* Vis igitur nitri, seu etiam pulveris nitrosi,282* ëris, ex resoluti nitri poris liberati, quod etiam in aliis corporibus contingit. Quod enim vitrum aut etiam aliud vas tam durum est, quod, si obturatum est, solvente283* oleo vitrioli limaturam martis,284* reviviscenti aëri resistere possit? Qui tamen285* si multa aqua dilutus est, et ferri frustum solvit, nullum ejusmodi effectum producere par est.

    Обсуждающему то, что мы предлагаем в § 48 и 49, сейчас же представится вопрос: раз все тела содержат такие количества воздуха, плененного в порах, — а некоторые дают и большее количество, чем селитра, — то почему и они не имеют такой же взрывной силы? Ответить, однако, на этот вопрос легко. Действительно, предположим, что одновременно зажжены один фунт277* зародилось бы сразу также в одну секунду; не придется ли сравнить его с пламенем от селитряного пороха? Как ядро пушки, двигающееся со скоростью278* одной версты в час, натолкнувшись на стену, не повреждает ее, но пролетев это же расстояние в одну секунду, разрушает ее, так и внезапно освободившийся воздух производит разительное действие, которого не будет давать он же, выходя мало-помалу.279*
    Поэтому сила селитры или селитряного пороха происходит от внезапно вырывающегося воздуха, освободившегося из пор уничтоженной селитры; это случается и в других телах. Какой стеклянный или иной сосуд настолько крепок, что, будучи закрытым, может противостоять воздуху, возрождающемуся при растворении железных опилок в купоросном масле? Однако это же масло, сильно разбавленное водою, растворяя брусок железа, неспособно производить какое-либо действие такого рода.

     

    § 52

    § 52

    286* et sulphure unitum in pulvere pyrio tanta vi expandatur. Sed hoc287* facile potest concipi, quamprimum natura reliquorum miscibilium repraesentatur. Nempe sulphuris particulae flammam conservant, carbone propagatur ignitio, et288* nitrum, cujus in acido potens phlogiston admixto sulphure289*excitatur,290*

    Итак, остается только объяснить, почему селитра, соединенная с углем и серою в порох, взрывается с такой силою. Но это можно легко постигнуть, если предварительно рассмотреть природу остальных составных частей пороха. А именно, частицы серы сохраняют пламя, уголь распространяет воспламенение,291* а селитра, флогистон которой, сильно действующий в кислоте, возбуждается примесью серы, внезапно распадаясь, родит пламя громадной силы.

    Finis.

    Конец.

    Печатается по беловой рукописи, находящейся в настоящее время в Германской Академии наук. Фотокопия этой рукописи, изготовленная в 1948 г. специально для настоящего издания, хранится в Архиве АН СССР (ф. 20, оп. 4, № 26, лл. 1—47).

    Оригинал на латинском языке.

    Рукопись написана рукой ученика Ломоносова — А. П. Протасова и содержит многочисленные поправки и дополнения, сделанные самим Ломоносовым.

    В Архиве АН СССР хранится также никогда ранее не печатавшийся черновик этой диссертации Ломоносова, писанный его рукой (ф. 20, оп. 1, № 3, лл. 94—123).

    ad 1-mum aprilis anni 1749 (Диссертация о рождении и природе селитры, составленная на соискание премии, которую предложила к 1 апреля 1749 года знаменитая Академия наук, королевскими щедротами процветающая в Берлине).

    Основной текст черновика лишь немногим отличается от текста беловой рукописи, но в нем имеется большое число (и часто значительных по своему объему) вариантов отдельных положений и формулировок, зачеркнутых Ломоносовым и не попавших в окончательный текст.

    В настоящем издании, в подстрочных примечаниях, впервые приводятся (латинский текст и русский перевод) как разночтения между беловой рукописью и черновиком (со сноской: „в черновике“), так и зачеркнутые в черновике места (со сноской: „зачеркнуто“). В тексте воспроизводятся также собственноручные чертежи и схемы Ломоносова к этой диссертации из беловой (при латинском тексте) и из черновой рукописи (при русском переводе).

    Диссертация впервые опубликована: латинский текст (по беловой рукописи) — Акад. изд., т. VI, стр. 111—152; русский перевод: сокращенный (по черновику) — Меншуткин, I, стр. 81—91, полный (по беловой рукописи) — Меншуткин, II, стр. 295—323.

    Время написания диссертации — с 16 января по март 1749 г. Первая дата устанавливается на основании приписки самого Ломоносова на первом листе черновика: „Начато 16 января 1749 года“. Закончена диссертация, вероятно, не позже марта 1749 г., так как срок представления диссертаций на тему о рождении и природе селитры по конкурсу, объявленному Берлинской Академией наук на соискание премии, истекал 1 апреля 1749 г. и естественно, что Ломоносов послал в Берлин свою рукопись с учетом этого срока. Она была получена Берлинской Академией 29 марта 1749 г.

    31 января 1748 г. высказал мнение о том, что наилучшее решение этого вопроса мог бы дать Ломоносов, и просил его приняться за эту работу (см.: Билярский, стр. 96; Меншуткин, II, стр. 292). После некоторых колебаний Ломоносов согласился написать диссертацию на эту тему и в письме к Л. Эйлеру от 5 мая 1748 г. сообщил, что он „счел целесообразным предпослать трактату о рождении селитры — теорию упругости воздуха“ (см. стр. 171 и 173 настоящего тома). Однако до 16 января 1749 г. Ломоносов непосредственно к составлению диссертации не приступал. Работа над ней заняла у Ломоносова сравнительно немного времени — около 2 месяцев, и в марте диссертация была отправлена в Берлин. В письме к Л. Эйлеру от 27 мая 1749 г. Ломоносов справляется о судьбе своей работы: „Так как время, назначенное для присуждения премий, уже прошло, а из новых газетных известий не видно, кто получил премию, то прошу Вас, славнейший муж, уведомить меня об этом“ (Акад. изд., т. VIII, стр. 100—101).

    Представленная Ломоносовым диссертация премии не получила, и эта премия была присуждена 3 июля 1749 г. немецкому химику Питшу. По свидетельству Б. Н. Меншуткина, в архиве Берлинской Академии нет данных о том, какие отзывы получила эта работа Ломоносова и почему она не была удостоена премии (Меншуткин, II, стр. 295). „Диссертация о рождении и природе селитры“ была направлена в Берлин под девизом: „Столько же значит для химии познание начал, сколько для тел — сами начала“. Этот афоризм Ломоносов неоднократно приводит в своих последующих работах: в „Слове о пользе химии“, в статье „О должности журналистов“ и в „Слове о происхождении света“.

    1 Стр. 221. спагирики — так в XVI—XVII вв. называли химиков-практиков.

    2 можно легче распознать скрытую природу тел, если мы соединим физические истины с химическими — здесь Ломоносов подчеркивает необходимость применения физических методов к изучению химии. Впоследствии эта мысль привела Ломоносова к созданию новой научной дисциплины — физической химии.

    3 Стр. 227. Положение II. Из наблюдений Бойля видно, что все частицы обладают внутренним движением — Ломоносов имеет в виду работу Р. Бойля A discours about the abcolute rest of bodies (Рассуждение об абсолютном покое тел), вошедшую во 2-е издание книги Бойля Physioligical essays and other tracts. London, 1669 (Физиологические очерки и другие статьи. Лондон, 1669).

    На латинском языке, на котором ее читал Ломоносов, эта работа Бойля была напечатана под заглавием Dissertatio de intestinis motibus particularum solidorum quiescentium, in qua absoluta corporum quies in disquisitionem vocatur (Диссертация о внутренних движениях частиц покоящихся твердых тел, в которой рассматривается абсолютный покой тел) и вошла в латинское издание книги Бойля: Tentamina quaedam physiologica diversis temporis et occasionibus conscripta. Genevae, 1667 (Некоторые физиологические опыты, в разное время и по разным поводам написанные. Женева, 1677, стр. 1—18).

    4 Стр. 227. Положение II. Мы доказываем в отдельной диссертации, одобренной великими мужами — имеется в виду диссертация Ломоносова „Размышления о причине теплоты и холода“ (см. стр. 21—23 настоящего тома), в которой говорится о том, что жидкости могут иметь вращательное движение, сохраняя также поступательное (§ 12), и что теплота состоит во внутреннем вращательном движении связанной материи (§ 11).

    §§ 113 и 114 не опубликованной при его жизни диссертации „Опыт теории о нечувствительных частицах тел“ (см. стр. 232—235, т. I настоящего издания). Говоря о том, что его диссертация „одобрена великими мужами“, Ломоносов, очевидно, имеет в виду прежде всего отзыв о ней Л. Эйлера (см. выше, стр. 649, примечание к работе № 1) и решение Конференции Академии Наук, принявшей эту работу к печати.

    5 Стр. 231. Положение II. Мы называем взаимное соответствие однородных частичек совмещением — эта же мысль о совмещении корпускул повторена Ломоносовым впоследствии — в 1756 г. — в его „Слове о происхождении света“ (Акад. изд., т. IV, стр. 306—307).

    6 § 1. — под постоянной щелочной солью или постоянной щелочью Ломоносов подразумевает едкое кали (KOH) или едкий натр (NaOH), содержащие в виде примесей углекислые соли. Кислотный спирт — азотная кислота.

    7 § 1. Купоросное масло — крепкая серная кислота.

    8 § 1. Купоросный винный камень — продукт действия серной кислоты на винный камень — сернокалиевая соль. Винный камень — кислая виннокалиевая соль, которая при хранении на воздухе расплывается, образуя „виннокаменное расплывшееся масло“.

    9 § 2. щелочная соль, приготовленная из золы деревьев — поташ с различными примесями.

    10 § 2. селитряный спирт — азотная кислота.

    11 § 2. — едкое кали.

    12 § 2. щелочь морской соли — едкий натр.

    13 § 2. мочевая щелочь — водный раствор аммиака.

    14 § 2. роды селитры, ... — имеются в виду азотнонатриевая и азотноаммониевая соли.

    15 § 2. истинная селитра — калийная селитра.

    16 § 3. Бургаве. Элементы химии, т. 2, ч. 3, опыт 134 — имеется в виду книга Г. Бургаве Elementa chemiae — см. выше (стр. 651—652, § 29). В данном случае имеется в виду описание опытов с глауберовым селитряным спиртом, приведенное на стр. 392—394 т. II труда Бургаве.

    17 § 3. Лемери. Курс химии, стр. 456 — книга Н. Лемери Cours de chymie, contenant la manière de faire les operations, qui sont en usage dans la médécine... Paris 1675 (Курс химии, содержащий способ производства операций, применяемых в медицине. Париж, 1675) была весьма популярным учебником химии в конце XVII и в начале XVIII в. В 1713 г. вышло ее 10-е издание. Упоминаемый Ломоносовым опыт приведен у Лемери в главе XVII, озаглавленной: Fixation du salpêtre en sel alkali, par le moyen du charbon (Фиксация селитры в щелочной соли при помощи угля — стр. 355—359, 9-е изд., Париж, 1697).

    18 § 3. болус — чистая глина.

    19 § 3. — землями называли в XVIII в. окислы металлов и др. элементов, напр. кремнезем, глинозем.

    20 § 3. щелочь почти не может или вовсе не может быть отмыта водой от болуса — Ломоносов правильно подметил, что образующаяся при отгонке кислоты щелочь входит в прочное соединение с глиной (образуется алюмосиликат калия) в виде стекла.

    21 § 5. серный спирт — серная кислота.

    22 § 5. купоросный спирт — серная кислота.

    23 § 5. спирт квасцов — серная кислота.

    24 § 5. — соляная кислота.

    25 § 5. разъединяющая способность и кислотность происходят в отдельных видах спиртов от одного и того же начала — общие свойства кислот (образовывать соли со щелочами с выделением воды, давать кислый вкус и „разъедать“ различные вещества и т. д.) Ломоносов приписывает общему для всех спиртов (кислот) кислотному началу, к которому, в зависимости от крепости кислоты, подмешаны различные количества „инородных начал“, ослабляющих их кислотные свойства.

    26 § 9. Потт в Рассуждении о спиртовой серной кислоте — имеется в виду работа И. Г. Потта Dissertatio medicochymica de acido vitrioli vinoso (Медико-химическая диссертация о спиртовой серной кислоте); напечатана в сборнике диссертаций И. Г. Потта: Exercitationes chymicae... Berolini, 1738 (Химические упражнения... Берлин, 1738, стр. 159—194).

    27 § 9. Мушенбрек в Дополнении к опытам в Академии естествоиспытателей, ч. 2., стр. — здесь и далее, в § 15, Ломоносов ссылается на книгу П. Мушенбрека: Tentamina experimentorum naturalium captorum in Academia del Cimento (см. выше, стр., 660—661 § 5).

    28 § 9. Гофман. Наблюдения, стр. 40 — здесь и далее, в § 32. Ломоносов ссылается на книгу Фр. Гофмана Observationum physico-chymicorum selectiorum libri III. In quibus multa curiosa experimenta et lectissimae virtutis medicamenta exhibentur, ad solidam et rationalem Chymiam stabiliendam praemissi. Halae, 1736 (Три книги избранных физико-химических наблюдений, в которых представлены многие любопытные опыты и избранные свойства медикаментов, служащие предварением к совершенному и рациональному утверждению химии. Галле, 1736). Упоминаемый Ломоносовым опыт Гофмана приведен в главе XI: Solutio oleorum destillatorum in alcohol vini (Растворение дестиллированных масел в винном алкоголе — стр. 39—42).

    29 § 10. Относительно количества воды сделал остроумное исследование Гомберг (Мемуары королевской Академия Наук, год 1669, стр. 52) — статья В. Гомберга Observation sur la quantité exacte des sels volatiles acides contenues dans tous les differens esprits acides (Наблюдение над точным количеством летучих кислых солей, содержащихся во всякого рода кислотных спиртах) была опубликована в журнале Парижской Академии наук Mémoires de l’Académie royale des sciences, Année 1699, pp. 55—51 (у Ломоносова ошибочно указан год). Реферат этой статьи под заглавием Mesures des sels volatiles acides contenus dans les esprits acides (Измерение летучих кислых солей, содержащихся в кислотных спиртах) в кн.: Histoire de l’Académie royale des sciences (Année 1699. 3-me éd., Paris, 1732, pp. 52—53).

    30 § 11. — Ломоносов в своих „Первых основаниях металлургии или рудных дел“ дает следующее определение камня и земли: „Камнем называются твердые материи, которые от огня не загораются, в воде не размягчаются и никакого металла в себе не имеют или толь мало содержат, что ничего выплавить не можно. Земля от камня только тем разнится, что ее в воде размочить можно“ (Акад. изд., т. VII, стр. 43).

    31 § 13. растения, изобилующие кислой материей, так называемой существенной солью — существенная соль (Sal essentiais) — соли различных органических кислот, содержащиеся в растениях.

    32 § 12. Шталь. О солях, гл. 8 — здесь и далее, в §§ 32 и 39, имеется в виду книга Г. Э. Шталя Ausführliche Betrachtung und zulänglicher Beweiss von den Saltzen, dass dieselbe aus einer zarten Erde, mit Wasser innig verbunden, bestehen. Halle, 1723 (Подробное рассмотрение и достаточное доказательство о солях, что они состоят из тонкой земли, тесно связанной с водой. Галле, 1723). Глава VIII книги Шталя называется Ein Beweiss, dass Salia aus einer zarten Erde und wasserigten Wesen bestehen, durch die Scheidung derer acidorum Spirituum und derselben neuen Mischung mit einer alcalischen Erde (Доказательство того, что соли состоят из тонкой земли и водной сущности, путем отделения их кислого спирта и нового смешения с щелочной землей — стр. 60—75).

    33 § 13. Нейман. О постоянной щелочи — здесь, а также далее, в §§ 15, 21 и 22, Ломоносов имеет в виду книгу К. Неймана Lectiones chymicae von salibus alkalino-fixis und von camphora. Berlin, 1727 (Химические лекции о солях постоянной щелочи и о камфоре. Берлин, 1727). Изучению свойств солей постоянной щелочи посвящена 1-я часть книги Неймана De salibus alkalino-fixis (стр. 1—94).

    34 § 13. Бургаве. Элементы химии, т. 2, ч. 1, опыт 55 — о книге Г. Бургаве Elementa chemiae см. выше (стр. 651—652, § 29). Опыт 55 1-й части II тома книги Бургаве называется: Tartari resolutio destillando in aquam, acidulum, spiritum, oleum, salem alcalinum fixum. (Разложение винного камня дестиллированием на воду, кислоту, спирт, масло и соль постоянной щелочи — стр. 225—228).

    35 § 14. (Мемуары Академии, 1720 г., стр. 226 и след.) — статья Л. Лемери Troisième mémoire sur les analyses de chimie, et particulièrement sur celles de vegetaux; ou l’on examine ce qui s’élève de leur partie saline par la destillation (Третий мемуар о химических анализах, в частности о химическом анализе растений, в котором изучается то, что получается от их соляной части при помощи дестилляции, стр. 166—178).

    36 § 15. знаменитый Бурделин (Мемуары королевской Академии Наук, 1728 г.) — статья К. А. Бурделина Mémoires sur la formation des sels lixiviels (Записки об образовании щелочных солей) была напечатана в Mémoires de l’Académie royale des sciences, Année, 1728, pp. 384—400.

    37 § 15. Шталь. Теория брожения, гл. 12 — имеется в виду книга

    Г. Э. Шталя Zymotechnia fundamentalis sive fermentationis theoria generalis. Halae, 1697 (Основы зимотехнии или общая теория брожения. Галле, 1697). В немецком переводе эта книга вышла во Франкфурте и Лейпциге в 1734 г. В ней Г. Э. Шталем была впервые изложена теория флогистона.

    38 § 15. — глава 2-й части I тома книги Г. Бургаве Elementa chemiae называется: De alcali fixo ut menstruo (О постоянной щелочи как растворителе — стр. 764—804).

    39 § 16. Колкотар — красная окись железа.

    40 § 21. Бургаве. Элементы химии, т. I, ч. 2. О земле — О земле (De terra) — раздел т. I, ч. 2, книги Г. Бургаве Elementa chemiae (стр. 630—669).

    41 § 21. Шталь. О селитре, гл. 2 и 3 — здесь и далее, в §§ 27, 30 и 47, Ломоносов ссылается на работу Г. Э. Шталя Fragmenta quaedam ad historiam naturalem nitri pertinentia (Фрагменты, относящиеся к натуральной истории селитры), первоначально вошедшую в сборник работ Шталя Opusculum chymico-physico-medicum... Halae Magdeburgicae, 1715, стр. 532—564, а затем изданную в немецком переводе отдельной книгой под заглавием: Gründliche und nützliche Schriften von der Natur, Erzeugung, Bereitung und Nutzbarkeit des Salpeters... Franckfurt und Leipzig, 1734 (Основательные и полезные сочинения о природе, рождении, приготовлении и полезности селитры... Франкфурт и Лейпциг, 1734).

    42 § 22. „Химической лаборатории“, ч. 2, гл. 6) — имеется в виду книга И. Кункеля Collegium physico-chemico experimentale oder Laboratorium chymicum. Hamburg, 1716 (Экспериментальный физико-химический сборник или Химическая лаборатория. Гамбург, 1716). 6-я глава 2-й части этой книги называется: Wie und auf was Weise die Salia in Acida und Winosa, Alcalia oder duplicata, getheilet werden (Как и каким образом разделяются соли на кислоты, спирты и щелочи — стр. 140—145, 3-е изд., Гамбург, 1738).

    43 § 27. свежие тела такого рода не производят селитры (История Королевской Академии наук, 1717, стр. 30) — здесь и далее, в §§ 33, 34 и 40, Ломоносов ссылается на статью Л. Лемери Premier mémoire sur le nitre (Первый мемуар о селитре), опубликованную в Mémoires de l’Académie royale des sciences, Année 1717, стр. 31—50.

    44 § 31. как это видно из сочинения Эркера (Подземный дворец, кн. 5) — здесь, а также в § 44, Ломоносов ссылается на книгу Л. Эркера, первоначально вышедшую под заглавием Beschreibung aller furnemisten mineralischen Ertz und Bergwercks Arten... Franckfurt, 1629 (Описание всех важнейших видов минеральных копей и рудников. Франкфурт, 1629), а в последующих изданиях озаглавленную: Aula subterranea domina dominantium subdita subditorum. Das ist unterirdische Hofhaltung, ohne welche weder die Herren regieren, noch die Unterthanen gehorchen können... Franckfurt, 1672 (Подземный дворец — господин господствующих, подданный подданных. Что значит — Подземный дворец, без которого ни властители управлять, ни подданные повиноваться не могут... — стр. 305—332, изд. 1672 г.).

    45 § 32. Шталь. О солях, гл. 15 — о книге Г. Э. Шталя Ausführliche Betrachtung und zulänglicher Beweiss von den Saltzen... Halle, 1723 — см. выше, примечание к § 12. 15-я глава этой книги Шталя называется: Von der Erzeugung des salpetrischen Saltzwesen (О рождении селитряных солей, стр. 129—136).

    46 § 32. Гофман. Наблюдения, стр. 110 — о книге Фр. Гофмана Observationum physico-chymicorum selectiorum libri III. Halae, 1736 — см. выше, стр. 670, примечание к § 9. Упоминаемый Ломоносовым опыт описан во 2-й главе 2-й книги труда Ф. Гофмана, озаглавленной: Animadversiones et experimenta circa magnesiam albam tutum et gratum insipidum pulverem laxantem (Замечания и опыты над белой магнезией, дающей безопасный, приятный, безвкусный порошок, стр. 105—112).

    47 § 36. Шталь. Основания химии, глава о селитре — здесь и в § 39 Ломоносов имеет в виду книгу Fundamenta chymiae dogmaticae et experimentalis.

    Norimbergae, 1723 (Основания догматической и экспериментальной химии... Нюрнберг, 1723), составленную учениками Шталя, но вышедшую за его именем. Эта книга была приобретена Ломоносовым еще в годы учения в Марбурге (см.: Куник, I, стр. 131). Селитре посвящена 3-я глава 2-й части книги (§§ 23—32, стр. 56—61).

    48 § 36. Беккабунга — вероника ручейная (Veronica beccabunga) — растение из семейства норичниковых (scrophulariaceae).

    49 § 39. Генкель в Пиритологии — имеется в виду книга И. Ф. Генкеля, у которого в 1739—1740 г. учился Ломоносов во Фрейберге, изданная под заглавием: Pyritologia oder Kieshistorie, als des vornehmsten Minerals, nach dessen Namen, Arten, Lagerstätten, Ursprung... Leipzig, 1725 (Наука о колчеданах или кремнях, как о важнейших минералах, о их названиях, видах, месторождениях, происхождении...

    50 § 40. настолько отсюда далеко до того, чтобы одна воздушная кислота насыщала кучи, сложенные для выделки селитры — в составе черновой рукописи „Диссертации о селитре“ сохранился сделанный Ломоносовым расчет количества селитры, которое можно получить из воздуха (Архив АН СССР, ф. 20, оп. 1, № 3, л. 117). Этот расчет приведен на стр. 321—325 настоящего тома.

    51 § 42. — диссертация И. Г. Потта De sale communi (Об обыкновенной соли) вошла В сборник работ Потта, озаглавленный: Observationum et animadversionum chymicarum praecipue circa sal commune, acidum salis vinosum et wismuthum. Berolini, 1739 (Химические наблюдения и замечания преимущественно об обыкновенной соли, кислоте винного спирта и висмуте. Берлин, 1739, стр. 1—108).

    52 § 48. Из опытов знаменитого Бойля достаточно известно... (В „Новых физико-механических опытах“) — об исследованиях Р. Бойлем свойств „искусственного воздуха“ см. выше, стр. 657, примечание к § 27.

    53 § 48. Знаменитейший Галезий неутомимым трудом (Статика растений) — О книге Ст. Гэльса Vegetable staticks... London, 1727, см. выше, стр. 657, примечание к § 27.

    54 § 50. Робинс из пороха, зажженного в пустоте, выделил воздух... (Новые основания артиллерии, стр. 90) — О книге Б. Робинса New principles of gunnery, London, 1742, изданной в 1745 г. в немецком переводе с примечаниями Л. Эйлера, — см. выше, примечание к работе № 8 (стр. 663).

    1* В черновике работа озаглавлена На полях 1-й страницы черновика написано incepi 16 januarii 1749.

    2* Зачеркнуто in ejus quam.

    3* concreti.

    4* Зачеркнуто non pertaesum est unquam.

    5* В черновике

    6* В черновике работа озаглавлена Диссертация о селитре. На полях 1-й страницы черновика написано начато 16 января 1749.

    7* <Quod quamvis> Id omnino quamvis arduum esse videatur, cum hac ratione mixtio et generatio nitri explicata inter physices capita referenda putetur, nos tamen maximam partem chymiae propriis ejusdem fundamentis innixam geometris usitato rerum contextu exponi posse existimamus. На полях против слов partem приписано и также зачеркнуто

    8* Зачеркнуто quopiam.

    9* Зачеркнуто physicis.

    10* geometris usitato.

    11* Зачеркнуто <facilius investiga[ri]> facilius <patefi[eri]> aperiri.

    12* Зачеркнуто

    13* Зачеркнуто Хотя это кажется трудным, так как такое объяснение состава и зарождения селитры должно быть отнесено к одной из глав физики, все же мы полагаем, что бо́льшая часть химии может быть изложена, исходя из ее собственных оснований, в принятой у геометров последовательности вещей. На полях приписано и также зачеркнуто Чего еще не достиг ни один из ученых.

    14* в геометрической.

    15* Зачеркнуто экспериментов.

    16* Зачеркнуто

    17* Зачеркнута первоначальная редакция:

    Corpora mixta omnium <naturae> regnorum naturae constant ex iisdem miscibilibus et differunt sola mixtione <a hac> plantarum vegetationem animalium excrementis et ipsis partibus eorum putrefactis promoveri notissimum est; mineralium per carbones animales et vegetabiles ex calcibus in pristinam formam reductio, sulphuris ex acido Диссертация о рождении и природе селитры li per carbonum admixtionem regeneratio, ex plantarum cineribus elicita metalla, lapidum in visceribus animalium concretio, vitrificatio cinerum ex regno animali et vegetabili, omnium vero corporum exhalationes a calore, fermentatione et combustione profectae, per aërem diffusae plantis atque animalibus absorbtae et in succum et sanguinem conversae <misc...> principiorum per omnia naturae regna palam loquuntur.

    18* Зачеркнуто tutiorem.

    19* Смешанные тела всех царств природы состоят из одних и тех же составляющих и различаются только их смешением. Истинность этого положения явно подтверждается как повседневным опытом, так и достовернейшими химическими экспериментами. Никто ведь не сомневается, что растительные вещества в процессе питания превращаются в животную субстанцию; а произрастанию растений, как это общеизвестно, способствуют отбросы животных и самые их разложившиеся части; о [смешении?] начал прямо говорят восстановление в первоначальную форму материалов из известей через животные и растительные угли, возрождение серы из серной кислоты через примешивание углей, извлечение металлов из золы растений, вырастание камней во внутренностях животных, остекловывание золы животного и растительного происхождения, испарения всех тел, вызываемые теплотой, брожением и сжиганием, распространяющиеся по воздуху, поглощаемые растениями и животными и превращающиеся в сок и кровь.

    20* На полях приписано [одно слово нрзб] все смешение квасить. Hoc modo virulentia etc.

    21* perspi[ci].

    22* Зачеркнуто Hoc autem ut ab occultarum qualitatum specie alienum <sat[is]> esse ostendamus, clarius naturam catholici hujus phaenomeni explicemus, sequentia subjungimus. Далее весь текст до конца в черновике зачеркнут.

    23* В черновике inferius.

    24* В черновике слова ачеркнуты и вместо них написано jam publici juris facta.

    25* Зачеркнуто Чтобы показать, как это чуждо представлению о скрытых качествах, и яснее раскрыть природу этого всеобщего явления, мы добавим следующее.

    26* В черновике слова одобренной... опубликованной зачеркнуты и вместо них написано

    27* Зачеркнуто corpusculum.

    28* Зачеркнуто utramque superficiem.

    29* corpusc[ulum].

    30* Зачеркнуто molliorum.

    31* Зачеркнуто

    32* Зачеркнуто actioni prio[ri].

    33* Слов ejusmodi causae в черновике нет.

    34* contenti simplici et nuda veritate ipsius hujus [зачеркнуто principii] fundamenti. Далее зачеркнуто <nomine> nomine <utimur in sequentibus> in sequentibus ipso hoc opusculo utimur.

    35* Первоначальная редакция зачеркнута:

    Si corpus A mixtum ex C et D conjungitur <per mixtionem aliquam> cum corpore B F et H <et miscibile C avidius appetit miscibile F quam H> <et miscibile F> et miscibilia C et F avidius secum invicem conspirant, quam cum miscibilibus D et H, tum miscibilia D et H a C et F destituta strictius inter se uniuntur, quam si solitaria extra mixtionem cum C et F commiscerentur.

    36* Если тело A, смешанное из C и D, соединяется <каким-либо смешением) с телом B, смешанным из F и H<и составная часть C более жадно устремляется к составной части F, чем к H> <и составная часть F> и составные части C и F D и H, то составные части D и H, отделившись от C и F, соединяются между собой более тесно, чем если бы были смешаны в отдельности, вне смешения с C и F.

    37* Зачеркнуто

    38* Зачеркнуто eundem salem qui.

    39* Зачеркнуто affusione nitrosi spiritus.

    40* tartaro, acet...

    41* Зачеркнуто при подливании селитряного спирта.

    42* Зачеркнуто

    43* Зачеркнуто purum.

    44* В черновике слово forte .

    45* В черновике nitro destillando.

    46* Зачеркнуто quam ut aqua tandem elutriari possit eoque.

    47* per aquam sit.

    48* Зачеркнуто facilius.

    49* Зачеркнуто

    50* Зачеркнуто чистой.

    51* В черновике при отгонке.

    52* ut et spiritus acidi.

    53* Начало параграфа зачеркнуто:

    Cum acidi spiritus <mineralia et vegetabilia potissimum turgent> nomine <salutatur> corpora fluida volatilia corrosiva sapore et odore acido sensus ferientia salutantur.

    54* Зачеркнуто

    55* Зачеркнуто spiritus empyrematici vegetabilium. Qui autem.

    56* Зачеркнуто легче.

    57* <Кислотным спиртом насыщены преимущественно минеральные и растительные тела>. Так как название кислотного спирта дается летучим едким жидким телам, поражающим чувства кислым вкусом и запахом.

    58* Зачеркнуто воспламеняющиеся спирты растительного происхождения.

    59* Зачеркнуто

    60* Зачеркнуто aqua dulcificata.

    61* В черновике possunt solent.

    62* Зачеркнуто minorem.

    63* Зачеркнуто

    64* Зачеркнуто cum quolibet acido.

    65* Зачеркнуто unitur.

    66* Non solum enim mineralia omnia ex <iis> eorum nexu exturbat, sed etiam <coguntur> salia volatilia alcali <ad> ex iisdem <separare> expellere solet ex illorum nexu exturbat, cum iisdem coeundo.

    67* Зачеркнуто ибо она вытесняет из соединения с ними не только все минералы, но также летучие соли.

    68* Зачеркнуто ...

    69* Зачеркнуто propellendus.

    70* Зачеркнуто peregrinis.

    71* ut ex Hombergianis experimentis constat. На полях зачеркнуто quo admodum.

    72* Зачеркнуто

    73* Зачеркнуто Acido spiritu non solum corpora terrestria exanima, verum etiam aërem impraegnatum esse ambiguum haberi nequit. На полях зачеркнуто Acidum universale.

    74* <ut> <Reliquas spirituum> Qui cum solus.

    75* В черновике первоначально de solo nitro, а затем

    76* Зачеркнуто excitandam.

    77* Зачеркнуто как видно из опытов Гомберга.

    78* Не может вызывать сомнения, что не только земные неодушевленные тела, но и воздух пропитан кислотным спиртом. На полях зачеркнуто Всеобщая кислота.

    79* Зачеркнуто <poros> aurum omnia solvit, omnium subit praeter auri interstitia, ill...

    80* Зачеркнуто deprehenditur.

    81* Зачеркнуто Oleum.

    82* aggreditur di...

    83* Зачеркнуто Селитряная кислота растворяет все металлы, кроме золота, проникает в поры всех, кроме золота.

    84* Зачеркнуто

    85* Зачеркнуто spiritus.

    86* Зачеркнуто communi [?] aqueo humori sociata nullum aliud principium mixtioni <spiritus nitri> inesse purissimi <nitri> spiritus nitri.

    87* Слово в черновике зачеркнуто.

    88* Зачеркнуто meliore cum successu.

    89* Зачеркнуто <in uncia spiritus> invenitque in uncia una spiritus quinque nitri inesse acidi aquae drachmas duas et grana 49.

    90* В черновике зачеркнута следующая редакция этой фразы

    Utrumque vi fundamenti quarti assertum <ominatur [?]> demonstrat. Далее зачеркнуто § 12.

    91* с бо́льшим успехом.

    92* Зачеркнуто четвертого.

    93* Зачеркнуто

    94* Зачеркнуто seu potius terreum ejus miscibile; слово alcalinus исправлено из ранее написанного

    95* Зачеркнуто alcalinae terrae.

    96* Зачеркнуто ex cineribus clavellatis separatio <cum> et.

    97* gravis написано id quod jam olim Stahlius animadvertit.

    98* Зачеркнуто

    99* Зачеркнуто щелочной земли.

    100* Зачеркнуто что уже давно заметил Шталь.

      Зачеркнуто per destillationem.

    102* Зачеркнуто spiritus tartari acidus, phlegma et oleum.

    103* illam.

    104* Зачеркнуто кислого спирта виннокаменной соли, флегмы и масла.

    105* Зачеркнуто

    106* Зачеркнуто eadem ipsa ut et alia experimenta nec.

    107* Зачеркнуто pinguis.

    108* ad aquae.

    109* Зачеркнуто теми же самыми, а также и другими опытами, а равно.

    110* Зачеркнуто

    111* Зачеркнуто quarto.

    112* Зачеркнуто multo.

    113* четвертому.

    114* Зачеркнуто expendam[us].

    115* Зачеркнуто

    116* Зачеркнуто главнейших.

    117* Зачеркнуто quod... vim ejus eludere potuit.

    118* vi ignis.

    119* Зачеркнуто mixtum.

    120* Зачеркнуто <ut quod cum cinerib[us]. Illud aut[em]> Simile quid.

    121* Зачеркнуто haud continuit, adeoque.

    122* Зачеркнуто Hinc minorem copiam phlogisti quam <illa> <plantae> in plantarum cineribus <relinquit[ur]> adeoque in sale fixo relinqui necesse est.

    123* in capite mortuo.

    124* Зачеркнуто debere после чего перед словом posse.

    125* Зачеркнуто sale.

    126* Зачеркнуто supervacuam.

    127* <vi pri[mi fundamenti]> <quod> quam.

    128* Зачеркнуто potest.

    129* На полях зачеркнуто <concrescit> conspissatur in sapones.

    130* Зачеркнуто quarti.

    131* В черновике слов et 3-ii нет.

    132* ускользнувший от силы.

    133* Зачеркнуто избыточную.

    134* На полях зачеркнуто

    135* Зачеркнуто четвертого.

    136* Зачеркнуто Et hoc ipsum est quo alcalini sales in terris naturae alcalinae et absorbentibus deformat quae.

    137* exsiccata написано concisa.

    138* В черновике приписано на полях  Диссертация о рождении и природе селитры extracta.

    139* В черновике фраза заканчивается словом relicto.

    140* Зачеркнуто

    141* В черновике на полях приписано извлеченный при помощи винного спирта.

    142* Зачеркнуто puro.

    143* ad constituendum nitrum.

    144* Зачеркнуто nitri rite parandum.

    145* Зачеркнуто <adhibeatur> <ess[et]> admi[sceatur].

    146* Зачеркнуто <per miscendum> in.

    147* Зачеркнуто plantarum.

    148* calcarea в черновике alcalina.

    149* Зачеркнуто  Диссертация о рождении и природе селитрыri.

    150* растений.

    151* В черновике щелочной.

    152* В черновике

    153* В черновике maximam исправлено на magnam.

    154* наибольшую исправлено на большую.

    155* Зачеркнуто ...

    156* Зачеркнуто suppositi.

    157* Зачеркнуто <sociata> comita[ta].

    158* Слов в черновике нет.

    159* В черновике вместо слов non ita написано поверх зачеркнутого vix.

    160* Зачеркнуто describant.

    161* Зачеркнуто ëdri].

    162* Зачеркнуто later[ibus].

    163* В черновике inclusa.

    164* hypothesi.

    165* В черновике следует: Haec omnia quamvis imagi[na]tionis vi procreata sunt, tamen cum natura miscibilium nitri cumque externa ejus figura consentiunt, atque ideo sibi aliquam auctoritatem inde conciliatura videntur.

    166* В черновике следует

    167* Начало параграфа зачеркнуто De nitri productione dictum.

    168* Зачеркнуто modum.

    169* confectionibus.

    170* В черновике следует: Ultimo de nitro collectitio, murali et aphro nitro meditationes subjungemus. В чистовой копии эти слова зачеркнуты.

    171* ideo accumu[lant].

    172* В черновике следует Присоединим, наконец, соображения о селитре сборной, стенной и пенистой.

    173* Porro Rodun[tur].

    174* Зачеркнуто proji[citur].

    175* Зачеркнуто <quae> <qu[ae]> si tempus permittit, exsiccantur prius.

    176* Зачеркнуто rabio[sis].

    177* Зачеркнуто concilietur.

    178* copiosioris.

    179* Зачеркнуто embrioni.

    180* Зачеркнуто

    181* Зачеркнуто obser...

    182* Зачеркнуто plena in.

    183* Pro quantitate terrae nitrosae.

    184* Зачеркнуто clavell[ati].

    185* Зачеркнуто <a>t.

    186* Зачеркнуто salis ammo[niaci].

    187* Зачеркнуто con[ficitur].

    188* furni.

    189* Зачеркнуто поташ.

    190* В черновике

    191* Зачеркнуто. Ты, господи, сохраниши и соблюдеши.

    § 32

    Explicatio hujus phaenomeni quamvis ad reddendam rationem compositionis et geneseos nitri nihil adferat.

    192* rarefactione.

    193* Зачеркнуто praesertim circa fundum.

    194* В черновике вместо EE et versus D profecta написано in haustro ostenditur.

    195* Слов in .

    196* Зачеркнуто insigni densitate.

    197* Зачеркнуто ob majorem levi[ta]tem specificam <sursum cu[rrit]lixivi[um].

    198* <semper> sec[edit].

    199* Зачеркнуто Ты, господи, сохраниши и соблюдеши.

    § 32

    200* Зачеркнуто разрежения.

    201* Зачеркнуто особенно у дна.

    202* вследствие большой удельной легкости.

    203* Зачеркнуто nova.

    204* Зачеркнуто

    205* Зачеркнуто как сказано выше.

    206* В начале параграфа зачеркнуто Materia nitri.

    207* concret[um].

    208* Зачеркнуто clarissime.

    209* Зачеркнуто

    210* В черновике dissipatam.

    211* Зачеркнуто sale.

    212* vegetabilibus.

    213* Зачеркнуто растительных.

    214* Зачеркнуто

    215* Зачеркнуто Boerhaave, Elem. chym. t. I, p. 2, de men[struis].

    216* Зачеркнут первоначальный текст § 36 и начало § 37:

    § 36

    <ingreditur> cum alcali urinoso in cumulis nitriferis jungitur vel in ipsa materia nitrifera natum vel aliunde profectum, quamvis autem prius sit <proba[bilius]> magis probabile ex ratione superius (§ 31) allata; <ut> tamen ut omni suspicione liberetur nostra sententia, possibilitatem prioris [читай; posterioris] examinabimus. Scilicet magnorum etiam virorum opinio est acidum nitrosum ex aëre capi materia nitrifera illi exposita. <Natum enim acida materia esse «suspi[cantur]» affirmant 1) quod.>. Equidem id <aëre ve[hi]> revera aëreo elemento vehi inde concluditur <indeque vid...> patetque quia: 1) montes ignivomi sulphurea materia consumpta copiosum eructant et cryptae subterraneae exhalant; 2) vegetabilia fermentata ante putrefactionem, qua magna eorum copia quotannis consumitur, destruitur, similiter acidum dimittunt per atmosphaeram distrahendum; 3) in terris arenosis laetissimus proventus arborum, quae acido abundant, etiam <indicant> indicat id in aëre contineri et in plantarum alimentum cedere. Accedit quod cineres verno tempore in loco umbroso collocati post aliquot septimanas verum nitrum largiuntur (Stahl, Fund. ch., capite de nitro) atque spiritus salis ex tegulis veteribus destillatus aurum dissolvat, nitrosum spiritum sibi accessisse indicans (Stahl, de salibus, cap. 9) <prodens> quae quidem sales probare videntur, alcalino sale in cineribus contento et terrestri absorbente substantia tegularum acidum nitri ex aëre absorberi, atque adeo terram nitriferam aëri libero eum in finem in cumulis exponi, ut eam acido suo nitroso impraegnet.

    § 37

    <vera> universali agnosci possit; licet enim praesentia acidi in aëre negari nequeat, id tamen cum sale volatili ex putredine materiae nitriferae oriundo in nitrosum salem ammoniacum tanto concrescere <posse> maxime ambiguum est. Siquidem sal cornu cervini vel alius volatilis urinosus solus et purus libero aëri expositus aut etiam excrementa humana putrefacta, sine ulla admixtione, subdio relicta copiosissimum omnium nitrum volatile vel ad minimum sal aliquod medium exhiberent, quod tamen <haud «obtinere» observatur> non [u]spiam observatum legitur sine suspicione accessus materiae vegetabilis admixtae, vel <proxime> prope adjacentis.

    Далее зачеркнуто начало второй редакции параграфа 36:

    § 36

    Acidum nitri existit in vegetabilibus.

    217* Зачеркнуто в сноске

    218* Зачеркнут первоначальный § 36 и начало § 37:

    § 36

    Селитряная кислота, соединяющаяся в селитроносных кучах с мочевой щелочью, , либо имеет другое происхождение. Хотя первое более вероятно, по соображениям, приведенным выше, однако, чтобы освободить наше мнение от всяких подозрений, рассмотрим возможность первого [читай: второго] предположения. Действительно, даже выдающиеся мужи полагают, что селитряная кислота получается из воздуха, на который выставлена селитроносная материя. <Ибо они утверждают, что она родилась из кислой материи 1) так как>. Что это вещество действительно носится в воздушной стихии, вытекает и явствует из того, что 1) его в изобилии извергают огнедышащие горы, истребив серную материю, и выдыхают подземные пещеры; 2) растительные вещества, бродящие перед сгниванием, которым истребляется ежегодно большое их количество, также испускают кислоту, распространяющуюся в атмосфере; 3) пышное произрастание на песчаных почвах деревьев, изобилующих кислотой, также показывает, что она содержится в воздухе и поступает в пищу растениям. Сюда присоединяется, что зола, помещенная весной в затененное место, через несколько недель дает настоящую селитру (Шталь, Осн. химии, глава о селитре)47 и соли, что содержащаяся в золе щелочная соль и поглощающее землистое вещество черепиц поглощают селитряную кислоту из воздуха, и поэтому селитроносная земля выставляется в кучах на открытый воздух с той целью, чтобы он пропитал ее своей селитряной кислотой.

    § 37

    Однако при более внимательном исследовании обнаруживается, что эта гипотеза опирается не на столь твердую почву, чтобы немедленно получить общее признание; ибо хотя и нельзя отрицать наличия кислоты в воздухе, однако весьма сомнительно, чтобы она в таком количестве соединялась с летучей солью, возникающей из гниения селитроносной материи, в селитряную аммиачную соль. Ведь тогда соль оленьего рога или другая мочевая летучая соль, выставленная одна, в чистом виде, на открытый воздух, или также сгнившие человеческие испражнения, без какой-либо примеси оставленные под открытым небом, давали бы в наибольшем изобилии летучую селитру или по крайней мере какую-либо среднюю соль, а между тем мы не встречаем упоминания о том, чтобы это где-либо наблюдалось, причем нельзя было бы заподозрить присоединение какой-либо растительной материи, примешанной или находящейся поблизости.

    Далее зачеркнуто начало второй редакции § 36:

    § 36

    219* Зачеркнуто phlogisto superfluo.

    220* Зачеркнуто ex illis <producitur> producunt.

    221* salis [?].

    222* Зачеркнуто Quid denique est id, quo fermentascentia vegetabilia aliquando <animalia> suffocant animalia quam idem nitrosus spiritus, <qui tamen frequentius> <nimia> copiosiore spirituosa ardenti substantia involutus? <Occultatur, nec vires suas>. Cum itaque nitrum in vegetabilium succo contineatur, mirum non est aqua nitrata vegetationem plantarum promoveri.

    Далее зачеркнуто начало § 37 (во второй редакции):

    § 37

    Vegetabilium destructionem <et putre[factionem]> a putrefactione pendentem semper praecedit fermentatio, quamvis illa lenis saepius sit et insensibilis. Fermentatione acidum et phlogiston a ceteris miscibilibus plantarum separari notissimum est; id <autem> quod vegetabilibus nitrosae materiae insignem partem constituentibus contingere necesse est. Quae ubi acidum suum cum phlogisto exhalant fermentata, <nem[pe]> inevitabilis necessitas est, ut alcalino sale volatili in eadem massa nitrifera ex putrefactis animalium excrementis <et p[artibus]> aut partibus orto <captis acido inflammabili> acidus spiritus cum phlogisto junctus in nitrum <nitrosus in plan[tis]> volatile abeat. Capiatur, et phlogisto <quod superfluum> superfluo, quo involvitur (§ praec.) excusso, retentoque <cum> eo, quod <tenacius sociatus est> arctius sibi adstrictum habet, in nitrum volatile abeat. <Atque adeo pat[et]>. Hinc.

    223* Зачеркнуто избыточного флогистона.

    224* Зачеркнуто <Он бывает скрыт и своих сил не>. Так как, следовательно, селитра содержится в соке растительных веществ, то не удивительно, что содержащая селитру вода содействует произрастанию растений.

    Далее зачеркнуто начало § 37 (во второй редакции):

    § 37

    Разложению <и гниению> растительных веществ, зависящему от их гниения, всегда предшествует брожение, хотя оно иногда бывает слабым и неощутимым. Общеизвестно, что брожением кислота и флогистон отделяются от прочих составных частей растений; это необходимо должно происходить с растительными веществами, составляющими значительную часть селитряной материи. Когда они при брожении испускают свою кислоту с флогистоном, возникает неизбежная необходимость, чтобы по образовании в той же селитроносной массе летучей щелочной соли из гниющих испражнений или частей животных кислый спирт, в соединении с флогистоном, перешел в летучую селитру. Пусть он будет уловлен и, отбросив избыточный флогистон, которым он окутан (предыдущий параграф), но удерживая тот, который связан с ним более тесно, переходит в летучую селитру. <Таким образом явствует>. Отсюда.

    225* Зачеркнуто

    226* В черновике dimitti.

    227* Зачеркнуто convertit[ur].

    228* <plus> <clarius> propius.

    229* Зачеркнуто odore suo.

    230* Зачеркнуто

    231* Зачеркнуто adhibetur.

    232* Зачеркнуто dubium sane.

    233* своим запахом.

    234* Зачеркнуто который обыкновенно скрыт в растениях.

    235* Зачеркнуто

    236* В черновике viciniorum.

    237* Зачеркнуто nitro volatili.

    238*

    239* Зачеркнуто летучей селитре.

    240* Зачеркнуто селитряный.

    241* nitroso.

    242* Зачеркнуто ad nitrum obtunden[dum].

    243* Зачеркнуто

    244* Зачеркнуто haud obscuro indicio.

    245* Зачеркнуто diluto aqua.

    246* Observarunt jam.

    247* Зачеркнуто ad volatile nitrum producendum.

    248* Зачеркнуто

    249* Зачеркнуто vitreo cum.

    250* Зачеркнуто fermentum.

    251* moveri id.

    252* Зачеркнуто factum [?].

    253* Зачеркнуто

    254* Зачеркнуто стеклянном.

    255* Зачеркнуто indagini.

    256* pr[aesertim].

    257* Зачеркнуто Asiae.

    258* Зачеркнуто

    259* Зачеркнуто Азии.

    260* Зачеркнуто existimanti.

    261* Fluidum...

    262* Зачеркнуто restitit.

    263* Зачеркнуто

    264* Зачеркнуто exanthlatus.

    265* Зачеркнуто <elasticum, pressione et trigore contractile> aëri.

    266* aëris quanti[tatem].

    267* Зачеркнуто упруга, сжимается от давления и холода.

    268* Зачеркнуто <in> ex hoc quidem aërem regeneratum integrum sup... Hinc.

    269* Зачеркнуто monuim[us].

    270* Зачеркнуто ponamus.

    271* camph[orae].

    272* Зачеркнуто hanc <ictu oculi> minuto secundo quam plurimum, illam semihorae spatio consumi observabis, hanc...

    273* Зачеркнуто <lignum con[fers]> <illum con[fers]> illum.

    274* Зачеркнуто dimidii milliaris.

    275* Зачеркнуто allisus.

    276* Впрочем, и из этого нельзя [заключить] о полном возрождении воздуха.

    277* Зачеркнуто камфоры.

    278* Зачеркнуто

    279* Зачеркнуто § 52.

    280* Зачеркнуто produceret.

    281* § 52.

    282* В черновике nitrati.

    283*  spir[itu].

    284* Зачеркнуто vap[oribus?].

    285* Зачеркнуто

    286* Зачеркнуто contritum.

    287* Зачеркнуто jam.

    288* Зачеркнуто <flamma> <nitro> <et vis simul elastica> expansione validissima nitro <exser[to]> resoluto <prosilit> et aëre egresso prosilit. <Cu[jus]>. prosiliente aëre ex resoluto nitro, cujus acidi phlogiston admixtis inflammabilibus excitatur.

    289* Зачеркнуто resolvi[tur].

    290* Зачеркнуто aëre.

    291* вырывается пламя с мощным расширением при разложении селитры и выходе воздуха, когда воздух вырывается из разложившейся селитры, флогистон которой возбуждается присоединением горючих.

    Раздел сайта: