• Приглашаем посетить наш сайт
    Достоевский (dostoevskiy-lit.ru)
  • Макеева В. Н.: История создания "Российской грамматики" М. В. Ломоносова
    Введение

    ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ
    «РОССИЙСКОЙ ГРАММАТИКИ»
    М. В. ЛОМОНОСОВА

    ВВЕДЕНИЕ

    фактическом материале, почерпнутом из всех пластов живого общенародного русского языка, и утверждал употребление формулированных им грамматических норм своей литературной практикой, содействуя тем самым усовершенствованию русского литературного языка. В этом воззрения Ломоносова сходны со взглядами В. Г. Белинского, который считал, что грамматические правила должны строиться на основании изучения особенностей данного языка: «Грамматика не дает правил языку, но извлекает правила из языка», — писал критик в одной из рецензий на грамматический труд своего современника.1

    Прогрессивная роль ученого в развитии русской филологической науки была справедливо отмечена в свое время Н. А. Добролюбовым, утверждавшим, что Ломоносов «первый составил довольно стройную систему науки о языке» (разрядка наша, — В. М.).2

    «Российская грамматика» Ломоносова, впервые увидевшая свет более двухсот лет тому назад (в 1757 г.), была первой полной научной нормативной грамматикой русского литературного языка. Спрос на нее был настолько значителен, что на протяжении первого тридцатилетия (с конца 50-х до конца 80-х годов) она переиздавалась Академией наук пять раз, при этом всегда «с наискорейшим поспешанием».

    «Российской грамматики» под маркой молодой еще тогда Академии наук рассматривался современниками как выдающееся событие в области национальной культуры. Вероятно, руководствуясь желанием познакомить Запад с крупной победой русской науки, президент Академии наук К. Г. Разумовский приказал перевести «Русскую грамматику» на немецкий язык.

    Перевод грамматики, выполненный академическим архивариусом И. -Л. Стафенгагеном под «смотрением» Ломоносова, был отпечатан Типографией Академии наук в 1764 г.3

    Составленная как научное исследование, «Российская грамматика» стала незаменимым учебным руководством для нескольких поколений русских людей. Последующие русские грамматисты сохраняли верность ломоносовской грамматической традиции. Влияние науки о языке, созданной Ломоносовым, ощущается и при изучении современного русского литературного языка.

    Первая научная грамматика русского языка, естественно, привлекала внимание многих языковедов, однако история ее создания не была предметом специального научного исследования. Объясняется это отчасти тем, что до начала пятидесятых годов текущего века подготовительные материалы к «Российской грамматике», собранные Ломоносовым в процессе работы над своим ученым трудом, были известны только частично по далеко не полным и не всегда исправным публикациям, в которых записи даны в произвольной последовательности и группировке.4

    Впервые эти материалы были напечатаны полностью и с соблюдением их расположения в подлиннике в академическом Полном собрании сочинений М. В. Ломоносова.5 «Российской грамматики», а также с другими филологическими трудами Ломоносова и его литературной практикой позволяют осветить вопрос об истории создания основных отделов «Грамматики».

    Предлагаемая работа состоит из пяти глав и заключения. В первой главе рассматривается развитие филологической науки с момента создания Академии наук до поступления на академическую службу Ломоносова (1725—1741) — тема, разработанная в нашей литературе совершенно недостаточно. В научный обиход вводятся некоторые новые архивные данные, проливающие свет на отдельные стороны первоначальной деятельности Академии в области филологии.

    Во второй главе освещается процесс формирования филологических взглядов Ломоносова, широкий диапазон его научных интересов в области филологии, прослеживаются рост профессионального мастерства ученого, общественные и личные мотивы, побудившие Ломоносова к написанию научного трактата по грамматике русского языка. При анализе словарной деятельности Ломоносова и других сотрудников Академии, в частности печатника типографии А. И. Богданова и полузабытого русского лексикографа К. И. Кондратовича, используются обнаруженные в Архиве АН СССР фрагменты словарей, ранее не публиковавшиеся. Эти фрагменты позволяют судить о содержании самих словарей.

    На основании отзывов Ломоносова о словарях, поступавших на рассмотрение в Академию наук, автор делает попытку установить его лексикографические взгляды, оказавшие, как известно, впоследствии значительное влияние на составителей словаря Российской Академии.

    Третья глава книги посвящена описанию работы Ломоносова, непосредственно предшествовавшей созданию «Российской грамматики», и методам, применяемым при этом ученым. Ломоносов строил свой труд не на чужих теоретических основах, а на итогах своих собственных, весьма обильных наблюдений. Он широко пользовался разнообразными материалами из различных письменных источников и в особенности из живой народной речи, умело систематизируя их и применяя в своем исследовании «метод натуралиста». Черновая рукопись дает яркое представление о работе творческой мысли ученого при подготовке грамматики. В главе прослеживается также процесс обдумывания плана «Российской грамматики» и история ее текста.

    — четвертой и пятой главах показано, как создавались ученым основные разделы «Российской грамматики», в которых идет речь о грамматических категориях имени и глагола. Впервые используются подготовительные материалы к «Российской грамматике», привлекаются иллюстрирующие «Российскую грамматику» примеры из художественных и научных произведений Ломоносова, а также из его служебной переписки.

    Грамматические формы, встречающиеся в подготовительных материалах, а также формы «Российской грамматики» сопоставляются с соответствующими формами грамматик М. Г. Смотрицкого и В. Е. Адодурова: первая, как известно, явилась «вратами учености» Ломоносова, вторая — в большей степени, чем предшествующие грамматики, — отразила формы словоизменения русского литературного языка начала XVIII в.; Ломоносов, как будет показано в дальнейшем изложении, изучал ее и продолжал развивать достижения русских грамматистов.

    Примечания

    1 В. Г. Белинский

    2 Н. А. Добролюбов, Полн. собр. соч. в шести томах, ГИХЛ, 1934, стр. 229.

    3 Rußische Grammatick verfaßet von Herrn Michael Lomonoßov... aus dem Rußischen übersetzt von Johann Lorenz Stavenhagen. St. -Pt., 1764.

    4  Будилович. М. В. Ломоносов как натуралист и филолог. СПб., 1869, стр. 17—35; М. В. Ломоносов, Сочинения, т. IV, СПб., 1898, стр. 49—50, 69, 89, 99, 115—122, 126, 127, 130, 139, 140, 142—143, 145, 147—154, 159—161, 163, 166, 167—177, 178—197, 201—209, 216—221, 227—229, 231, 236, 237, 242—245, 250—258 втор. пагинации.

    5  Ломоносов— Л., 1952, стр. 593—760.

    Раздел сайта: