• Приглашаем посетить наш сайт
    Крылов (krylov.lit-info.ru)
  • Репорт в Канцелярию АН об исполненном В. И. Лебедевым переводе сочинений Корнелия Непота и "Физики" Лешера. 1748 февраля 9 (№ 369)

    1748 ФЕВРАЛЯ 9. РЕПОРТ В КАНЦЕЛЯРИЮ АН ОБ ИСПОЛНЕННОМ
    В. И. ЛЕБЕДЕВЫМ ПЕРЕВОДЕ СОЧИНЕНИЙ КОРНЕЛИЯ
    НЕПОТА И „ФИЗИКИ“ ЛЕШЕРА

    В Канцелярию Академии Наук

    По указу е. и. в. из Канцелярии Академии Наук генваря 30 дня сего 1748 года велено мне освидетельствовать две книги переводу переводчика Василия Лебедева, а именно Лешерову „Физику“ и Корнелия Непота. И оные книги, прочитав усмотрел, что перевод книги Корнелия Непота исправен и весьма достоин, чтобы оную книгу напечатать. Что же до Лешеровой „Физики“ касается, то в рассуждении перевода во многих местах, а особливо в терминах, до химии и истории натуральной надлежащих, очень неисправна; также и оригинал сам собою, который мне прежде читать случилось, никуда не годен, и мне весьма удивительно, что из толь великого числа физических книг самой худой на русский язык переведенной быть случилось.

    Профессор Михайла Ломоносов

    Февраля дня
    1748 году

    Печатается по подлиннику, писанному писарской рукой и подписанному Ломоносовым (ААН, ф. 3, оп. 1, № 113, л. 219).

    — Билярский, стр. 96—97.

    День написания устанавливается предположительно по канцелярской помете о подаче публикуемого документа в Академическую канцелярию 9 февраля 1747 г.

    „самопроизвольно“ и переведены „в свободные от академических трудов часы“ (ААН, ф. 3, оп. 1, № 113, л. 216). Отзыв Ломоносова, данный им во исполнение резолюции Академической канцелярии от 16 января 1748 г. (там же, № 517, л. 94), рассматривался Канцелярией 9 февраля того же года в присутствии президента Академии Наук, который на рукописи перевода Корнелия Непота написал своей рукой: „Печатать“ (там же, разр. II, оп. 1, № 33, л. 2). Вторая книга, переведенная Лебедевым тоже с латинского языка, называлась в подлиннике „Physica experimentalis“ („Экспериментальная физика“) и вышла в свет в Виттенберге в 1715 г. Ее автором был профессор физики и медицины Виттенбергского университета, священник М. -Г. Лёшер (Löscher или, как он сам подписывался, Loescherus). Относительно этой книги Канцелярия АН, в соответствии с отзывом Ломоносова, приняла следующее решение: „Лешерову физику, которая явилась к печатанию неспособна, отдать ему, Лебедеву, обратно с таким приказанием, дабы оный впредь на такие книги негодные время праздно не тратил, а какие же книги имеет впредь переводить, о таковых бы прежде объявлял Канцелярии, которая по усмотрению, ежели достойная явится, то к переводу позволение дано быть имеет с резолюциею“ (там же, ф. 3, оп. 1, № 517, л. 129 об.). Перевод Корнелия Непота вышел в свет в том же 1748 г. (пробные оттиски — там же, № 113, лл. 227—232). В 1785 г. вышло второе его издание.